Джекаби. Все мистические расследования. Уильям Риттер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Риттер
Издательство: Издательство АСТ
Серия: #YoungDetective
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-119606-6
Скачать книгу
он старался идти как можно ровнее, стискивая зубы всякий раз, когда механизм тихонько поскрипывал в процессе движения. Он подошел к столу и встал рядом с Марлоу.

      Старший инспектор не меньше моего удивился его появлению.

      – Добрый день, комиссар, – наконец сказал он, почтительно кивнув. – Чем могу быть полезен?

      – Продолжайте, инспектор. Я просто понаблюдаю. Кто у нас здесь? Я думал, вы допрашиваете печально знаменитого мистера Джекаби.

      Комиссар взял записную книжку Марлоу и пролистал несколько последних страниц, изучая небрежные заметки.

      – Это его сообщница, сэр, некая Эбигейл Рук. Я просто снимал показания.

      – Вижу. – Свифт снова полистал его книжку. – Банши? Волшебная шаль? Серьезно? Тролли, мисс Рук?

      Не скрывая своего скептицизма, он поднял глаза и встретился со мной взглядом.

      – Тролль всего один, – робко ответила я. – И мне сказали, что он очень маленький.

      – Мы почти закончили, – сказал Марлоу, потянувшись за книжкой. – Вы позволите?

      Свифт бросил ее обратно на стол, не обращая внимания на протянутую руку Марлоу.

      – Вы закончили. Не хватало еще, чтобы мой старший инспектор терял время на сказки, пока какой-то безумец разрывает мой город на куски. Вы хоть понимаете, какую тень все это на меня бросает? Представляете, как сильно падают мои рейтинги с обнаружением в моей юрисдикции каждого следующего тела?

      – Да, комиссар. Я понимаю, но…

      – Никаких но! Берите людей и возвращайтесь в город искать ответы! Этим вы и должны заниматься! Найдите мне убийцу!

      Марлоу держался из последних сил и потому ответил не сразу. Я же не стала упускать свой шанс.

      – Значит ли это, что я могу идти?

      Свифт взглянул на меня, словно уже забыл, что я вообще была в комнате.

      – Вы? Само собой, нет. Марлоу, не выпускайте их, пока все не закончится. Пускай не путаются у вас под ногами и не мешают вам делать вашу работу. Будут знать, как отнимать у нас время. Теперь мы хоть можем сказать прессе, что взяли подозреваемых под стражу. Публика любит быстрые меры. Правосудие не дремлет и все такое. А что, неплохо. Подскажу-ка я это ребятам, которые работают над моей кампанией. Диксон!

      Комиссар на негнущихся ногах подошел к двери и кричал, пока к нему не подбежал тщедушный человечек в замшевом костюме и соломенной шляпе. Они исчезли за углом, и громкий голос комиссара постепенно стих.

      Марлоу медленно закрыл свою записную книжку и отодвинул стул.

      – Мы не закончили, – сказал он, а затем, забрав окровавленный камертон и карту Брагга, вышел в коридор.

      Перепачканный офицер проводил меня обратно в камеру, и я рухнула на скамью. Зарешеченное окно на противоположной стене открыли, чтобы проветрить помещение. Пока меня допрашивали, начался дождь, и капли успокаивающе барабанили по карнизу, хоть и было немного холодно.

      – Вы хорошо провели время? – спросил Джекаби, прислонившись к прутьям, разделявшим наши камеры.

      – Хорошо ли я провела время? На полицейском