Trusting YHWH. Lorne E. Weaver. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Lorne E. Weaver
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9781498290449
Скачать книгу
in Judah. Before ca. 1200 BCE, the name is not found in any semitic texts. יהוה was never known at Ugarit according to the findings. But it is in the Psalms where we may eavesdrop on the way God’s ancient people conversed in the presence of the sacred Name. Nowhere is the transaction of the divine-human drama expressed more convincingly than in ancient Israel’s ongoing dialogue with יהוה, the God of history. The results of this dialog bear the hallmarks of the book of Praises.

      The identity and the universality of Israel’s God is firmly rooted in the prophets, particularly Isaiah: Only in יהוה it shall be said of me, are righteousness and strength; all who were incensed against him shall come to him and be ashamed. In יהוה all the offspring of Israel shall triumph and glory (Is 45:24, NRSV). The broad parameter of the use of the divine names is illustrated abundantly throughout the book of Praises. Israel’s very existence bears witness to the promises of the covenant which she entered into with יהוה. Israel’s conversation with יהוה is Israel’s gift to us. Here we witness the mighty deeds of יהוה, Israel’s words to God, and God’s words to Israel. This is, theologically speaking, a new horizon in Israel’s faith development. When meditating on the Psalter we too may step into the historic stream -this remarkable legacy of trusting יהוה in faith—whether in times of lamentation and desolation or times of celebration and praise. The unique and primary locus of these hymns of praise in the Hebrew Bible is found in the Psalter.

      The term Psalter is derived from the Latin, psalterium, or stringed instrument. Many of the psalms that have come down to us clearly denote musical accompaniment (lyre and harp, zither, trumpets, tambourines and drums) in a particular liturgical setting—but reaching anything like exact dates when these titles were first appropriated is only ill-advised speculation.

      The LXX remains an immensely important translation and has served as an invaluable resource to all subsequent studies of the Hebrew Scriptures for more than two millennia. Since the LXX is a translation, scholars speculate as to what degree it accurately reflects the Hebrew text of the third-century BCE. On closer examination of both the LXX and the ninth-century CE Masoretic Text (MT) there do occur, understandably, some variations. Were these due to errors in translation, transcription, or are the LXX and MT based on two different Hebrew manuscripts? The discovery of the Dead Sea Scrolls has certainly helped shed light on some of these questions.

      The inhabitants of Judea and Israel in the time of the monarchy were constantly tempted to forsake יהוה and to engage in the ancient cults of the neighboring nature deities. Israel’s God, by any name, is holy and awe-filled. But it was the constant allurement of the prolific nature deities of Canaan that remained a continuing enticement to Israel to abandon the worship of “יהוה alone.” The influence of Canaanite religion played a significant role in these developments. Our knowledge of the religions of Canaan has been much advanced by archaeological discoveries of documents and potsherds, especially from Ugarit (Ras Shamra) which date from the middle of the second millennium, ca.1420 BCE.

      The arrival of a belief in the form of a distinct monotheism as central to ancient Israel’s life, is thus postulated as having arrived in the post-exilic years. Psalm 82 is frequently cited as marking the moment that Israel adopted a thorough-going monotheism.

      A comparison between Psalm 91:1, 2 and Psalm 18:1–3 and its hymnic praise to יהוה by heaping metaphor upon metaphor underscores the centrality of the “יהוה alone movement” as it may be tracked throughout the Psalter. It may be said that metaphorical monotheism characterizes much of the these psalms. But the worship of יהוה did not mean that Israel was immediately transformed into a monotheistic culture. This process would take centuries. The form and fact of henotheism weaves a pattern throughout Israel’s history and is the subject of the constant judgment of יהוה on the people of God. Israel’s God, יהוה, is a jealous God. Much of this language may be found throughout the Psalter.

      Many scholars understand monotheism as a solely post-exilic phenomenon which began to flourish during the “Babylonian Captivity.” In exile, Israel–or Judah—was forced to come to terms with her recent debasement and central to this core belief was the recognition that יהוה was the One God of All, having chosen Israel’s’ oppressors as instruments of correction to call the people back to the true meaning of their life as the people of God. This radical movement took root during the seventy years the people were in exile. It was to be the harbinger of new life that infused the exiled community, upon their return, to begin to understand the universal meaning of their