The Collected Works of Rainer Maria Rilke. Rainer Maria Rilke. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Rainer Maria Rilke
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Контркультура
Год издания: 0
isbn: 9783956702143
Скачать книгу
of the work of landscape painters and a tender poem to a land whose solitary and melancholy beauty entered into his own work.

      More vital than the influence of the personalities and the art treasures of the countries which Rilke visited and more potent in its effect upon his creations, like a great sun over the most fruitful years of his life, stands the towering personality of Auguste Rodin. The New Poems bear the dedication: "A mon grand ami, Auguste Rodin," indicating the twofold influence which the French sculptor wielded over the poet, that of a friend and that of an artist.

      One recalls the broad, solidly-built figure of Rodin with his rugged features and high, finely chiselled forehead, moving slowly among the white glistening marble busts and statues as a giant in an old legend moves among the rocks and mountains of his realm, patient, all-enduring, the man who has mastered life, strong and tempered by the storms of time. And one thinks of Rainer Maria Rilke, young, blond, with his slender aristocratic figure, the slightly bent-forward figure of one who on solitary walks meditates much and intensely, with his sensitive full mouth and the "firm structure of the eyebrow gladly sunk in the shadow of contemplation," the face full of dreams and with an expression of listening to some distant music.

      From no other book of his, not excepting The Book of Hours, can we deduce so accurate a conception of Rilke's philosophy of Life and Art as we can draw from his comparatively short monograph on Auguste Rodin.

      Rilke sees in Rodin the dominant personification in our age of the "power of servitude in all nature." For this reason the book on Rodin is far more than a purely æsthetic valuation of the sculptor's work; Rilke traces throughout the book the strongly ethical principle which works itself out in every creative act in the realm of art. This grasp of the deeper significance of all art gives to the book on Rodin its well-nigh religious aspect of thought and its hymnlike rhythm of expression. He begins: "Rodin was solitary before fame came to him, and afterward he became perhaps still more solitary. For fame is ultimately but the summary of all misunderstandings that crystallize about a new name." And he sums up this one man's greatness: "Sometime it will be realized what has made this great artist so supreme. He was a worker whose only desire was to penetrate with all his forces into the humble and the difficult significance of his tool. Therein lay a certain renunciation of life but in just this renunciation lay his triumph—for Life entered into his work."

      Rodin became to Rilke the manifestation of the divine principle of the creative impulse in man. Thus Rilke's monograph on Auguste Rodin will remain the poet's testament on Life and Art.

      Rilke has lived deeply; he has absorbed into his artistic and spiritual consciousness many of the supreme values of our time. His art holds the mystic depth of the Slav, the musical strength of the German, and the visual clarity of the Latin. As artist, he has felt life to be sacred, and as a priest, he has brought to its altar many offerings.

      H.T.

      NEW YORK CITY,

      AUTUMN, 1918.

      FIRST POEMS

      EVENING

      The bleak fields are asleep,

      My heart alone wakes;

      The evening in the harbour

      Down his red sails takes.

      Night, guardian of dreams,

      Now wanders through the land;

      The moon, a lily white,

      Blossoms within her hand.

      MARY VIRGIN

      How came, how came from out thy night

      Mary, so much light

      And so much gloom:

      Who was thy bridegroom?

      Thou callest, thou callest and thou hast forgot

      That thou the same art not

      Who came to me

      In thy Virginity.

      I am still so blossoming, so young.

      How shall I go on tiptoe

      From childhood to Annunciation

      Through the dim twilight

      Into thy Garden.

      THE BOOK OF PICTURES

      PRESAGING

      I am like a flag unfurled in space,

      I scent the oncoming winds and must bend with them,

      While the things beneath are not yet stirring,

      While doors close gently and there is silence in the chimneys

      And the windows do not yet tremble and the dust is still heavy—

      Then I feel the storm and am vibrant like the sea

      And expand and withdraw into myself

      And thrust myself forth and am alone in the great storm.

      AUTUMN

      The leaves fall, fall as from far,

      Like distant gardens withered in the heavens;

      They fall with slow and lingering descent.

      And in the nights the heavy Earth, too, falls

      From out the stars into the Solitude.

      Thus all doth fall. This hand of mine must fall

      And lo! the other one:—it is the law.

      But there is One who holds this falling

      Infinitely softly in His hands.

      SILENT HOUR

      Whoever weeps somewhere out in the world

      Weeps without cause in the world

      Weeps over me.

      Whoever laughs somewhere out in the night

      Laughs without cause in the night

      Laughs at me.

      Whoever wanders somewhere in the world

      Wanders in vain in the world

      Wanders to me.

      Whoever dies somewhere in the world

      Dies without cause in the world

      Looks at me.

      THE ANGELS

      They all have tired mouths

      And luminous, illimitable souls;

      And a longing (as if for sin)

      Trembles at times through their dreams.

      They all resemble one another,

      In God's garden they are silent

      Like many, many intervals

      In His mighty melody.

      But when they spread their wings

      They awaken the winds

      That stir as though God

      With His far-reaching master hands

      Turned the pages of the dark book of Beginning.

      SOLITUDE

      Solitude is like a rain

      That from the sea at dusk begins to rise;

      It floats remote across the far-off plain

      Upward into its dwelling-place, the skies,

      Then o'er the town it slowly sinks again.

      Like rain it softly falls at that dim hour

      When ghostly lanes turn toward the shadowy morn;

      When bodies weighed with satiate passion's power

      Sad, disappointed from each other turn;

      When