Без ума от виконта. Салли Маккензи. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Салли Маккензи
Издательство:
Серия: Обнаженные дворяне
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2010
isbn: 978-5-271-43742-7
Скачать книгу
Ах… Кто бы мог подумать, что эта девушка так восхитительно отзывчива, так…

      Так невинна. Так достойна бережного отношения. И к тому же родственница двух его друзей.

      Он застыл на месте. Ведь он и в самом деле уже собирался уложить мисс Паркер-Рот на письменный стол, задрать до самой шеи ее ночную рубашку и…

      Здравомыслие обрушилось ему на голову, как мигрень. Моттон выпрямился и резко отстранился от Джейн.

      – Что… что вы делаете?

      Эти слова Джейн прозвучали чуть громче шепота. Она произнесла их в полном смущении.

      Выглядела она невероятно соблазнительно, однако Моттон в эти секунды думал уже мозгами, а не своим…

      Время шло.

      Он попробовал слегка отстранить ее от себя, но она не двинулась с места. Так и стояла, обхватив обеими руками его спину.

      – Мисс Паркер-Рот…

      – Джейн.

      – Что?

      – Джейн. Это мое имя.

      Знал ли он до этого ее имя? Нет. Он никогда не обращал на нее особого внимания, что верно, то верно. Она для него оставалась одним из многочисленных приятных украшений светских бальных залов – вроде пальмы в фаянсовом бочоночке или фикуса.

      Он почти ничего не знал о ней.

      – А как ваше имя?

      Вопрос этот обрушился на него, словно ушат ледяной воды. Ведь знала же она, кого целует? И не только целует, но и…

      Ему подумалось, что вовсе ни к чему изображать из себя безымянного незнакомца, эдакого анонима.

      – Моттон.

      Она помотала головой.

      – Это мне известно. Я хочу знать ваше имя.

      А, его имя. Никто, кроме тетушек, не обращался к нему по имени. Пожалуй, это чересчур интимно – сообщить ей имя, которое он получил в купели.

      – Эдмунд.

      Она еле внятно пробормотала имя, словно проверяя, каково оно на вкус… Ее язычок, такой сладкий и такой робкий…

      «Приведи в порядок свои мысли, Моттон!» Он решительно отстранился от Джейн, отступил от нее на расстояние вытянутой руки.

      – Мисс Паркер-Рот, вам не следует забывать о том, что мы находимся в темной комнате, что с вами нет вашей дуэньи и что на вас из одежды всего лишь ночная рубашка.

      Она усмехнулась, дерзкая девчонка!

      – Да, я это понимаю.

      – Меня просто в дрожь бросает, как только подумаю, о чем заговорит на все голоса светское общество, если узнает о… – Моттон запнулся, не зная, какое определение дать происходящему с ним и с ней. Скандал? Бедствие? Нелепое заблуждение? Все это, вместе взятое? – …об этой ситуации?

      И почему, собственно, мисс Паркер-Рот столь безмятежна? Любая хорошо воспитанная барышня непременно закатила бы истерику по поводу такого с ней обращения. Но нельзя сказать, что Джейн этому противилась. О нет. Она оказалась весьма активной и охотной участницей их неожиданной встречи.

      Она подняла на него глаза. Какая милая у нее улыбка…

      – Ох, не делайте, пожалуйста, такое чопорное лицо!

      Чопорным, если можно так выразиться в данном