Kansai Japanese. Peter Tse. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Peter Tse
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Книги о Путешествиях
Год издания: 0
isbn: 9781462918072
Скачать книгу
know. However, unlike Americans, Japanese rarely say hello to people they pass on the street unless they have actually met them.

      w: Genki ka?

      e: Genki?

      Feeling good?

      w/e: Mm! Genki yo!

      Yeah, I’m feeling great!

      w: Genki ya.

      e: Genki da yo.

      I’m fine.

      w: Nanka kawatta koto atta ka?

      e: Nanika kawatta koto atta?

      Anything new happened recently?

      w: Nanka attan ka?/Nanka attan chau?

      e: Nanika atta no?

      Is something the matter?

      w/e: Betsu ni (nani mo).

      Nothing’s wrong.

      w/e: Betsu ni nan demo nai.

      Nothing in particular (is bothering me).

      w: Betsu ni kamahen.

      e: Betsu ni kamawanai.

      I don’t care./O.K. whatever.

      w/e: Ma./Mā ne./Mā na.

      Nothing worth mentioning.

      w: Donai shitotten? ♂/ Donai shitetan?

      e: Dō shiteta?

      How’ve you been?

      w: Aitsu donai shiten nen? ♂/Ano ko doshiten no? ♀

      e: Dō shiten dai? ♂/Aitsu (ano hito, kare) dō shiteru?

      How’s he doing?

      w: Do shitan?/Nanka attan?

      e: Dō shitan da? ♂/Dō shita no?

      What’s the matter?

      w: Nani yattottan?/Nani yattotten?

      e: Nani yatteta?

      What were you doing?/What have you been doing?

      w: Nani hanashitotten?/Nani hanashitottan?

      e: Nani o hanashiteta no?

      What were you talking about?/ What have you been talking about?

      w: Daijōbu ya.

      e: Daijōbu da.

      It’s fine.

      REALLY?!

      One of the most common words in everyday Japanese is honto, or in Western Japanese, honma.

      w: Honma?

      e: Honto?/Hontō?

      Really?

      w: Honma ni sō ya na.

      e: Honto ni sō da ne.

      That’s really the way it is.

      w/e: Sono tōri.

      What you’re saying is absolutely right.

      w: Honmakaina!

      e: Honto ka yo! ♂/Uso!

      You gotta be kidding./You can’t be for real.

      w: Sonna koto arukaina.

      e: Sanna koto aru ka yo. ♂/Sonna koto aru hazu (wa) nai.

      It can’t exist./It can’t be there./He can’t possibly have it.

      w: Kyōryū ga ottakaina.

      e: Kyōryū ga ita ka yo. ♂/ Kyōryū ga ita hazu wa nai.

      Dinosaurs can’t possibly have existed.

      w: Chotto sakki koko wa doko kaina ’te kanji yatta.

      e: Chotto mae koko wa doko ka na to iu kanji datta ne.

      Just a second ago I had a feeling like I didn’t know where in the world I was.

      The expression -kaina, which means “it can’t be so,” should not be confused with the male question mark kai. Kai is not used much in Western Japan.

      w: Nanka hen ka? ♂/Nanka hen?

      e: Nanka okashii no kai? ♂

      Is something weird?

      w: Honma kamo na./Honma kamo wakarehen na./Honma kamo shirehen./Honma kamo shiren.

      e: Honto kamo ne./Honto kamo wakaranai ne.

      Maybe it’s really true.

      w: Sō ieba sō ya na.

      e: Sō ieba sō desu ne.

      It hadn’t occurred to me, but you’re right.

      w: Sō ya de!

      e: Sō da yo!

      It’s like I say!

      w: Sō ya na.

      e: Sō desu ne.

      That’s so./I agree (with what you’re saying).

      w: Sora sō ya.

      e: Sore wa sō da.

      That’s for sure.

      w: Atarimae yanka./Atarimae yan. /Atarimae ya.

      e: Atarimae (da yo).

      It’s obvious.

      It makes sense.

      w: Ēn chau ka?

      e: lin ja nai ka?

      It’s good, isn’t it?

      w: Ē nā.

      e: li nā.

      I’m envious.

      That’s great.

      w: Yute mi.

      e: Itte mite.

      Try to say it.

      w: Sora waya ya na!/Sora waya kucha ya na!

      e: Sore wa mecha da ne!

      That’s out of control!

      w: Mō waya ya.

      e: Mō mecha mecha da.

      It’s already turned bad.

      Waya in Western Japanese and mecha in Eastern Japanese are expressions used to describe situations that have become chaotic or totally out of control.

      w: Nande?/Nande ya nen?/Nande ya?

      e: Dōshite?

      Why?

      w: Nande yarō?

      e: Dōshite darō?

      What for?/What on earth?

      w: Sō nan?/Sō?

      e: Sō nano?/Sō?

      Is that right?

      w/e: Sokka./Sōkka./Naruhodo.

      Is that so./I see.

      Although a so desu ka? also means “is that so?” it is rarely used among friends because it sounds stuffy and formal. Sokka and naruhodo are much more casual.

      w: Sora dō demo ē kedo ...

      e: Betsu ni iin dakedo ...

      Anyway .../At any rate ...

      w: Dotchi demo ē.

      e: Nan demo ii.

      Whatever./Either’s fine.

      FOOD AND DRINK

      In Western Japan, men refer to women in a friendly way as onēchan (big sister) if they don’t know them. Likewise,