Figure 7 A carpenter works out interior details of the Sanzō-in Octagonal Hall.
Among the ways that Nishioka gave me what has become my life’s work was the opportunity the experience provided to learn about the process of making books, which was a very new avenue for me at the time. In particular, I realized that to do the subject justice I would need to present descriptive text, good photos, and well thought out drawings together. I shot over 1,000 photos of various aspects of the work at Yakushiji, most of them in black and white due to the cost of film and processing, made quite a few sketches of the various elements and connections, and was given an excellent set of plans. Master Nishioka also allowed me to make xerox copies of his detailed notebooks of drawings and measurements. Despite my architectural education, I still had to teach myself how to make clear exploded-view drawings of the structural assembly process with its dozens of complex joints. I remember that hot summer well, sitting on the floor in my non-air conditioned room in Tokyo, a towel wrapped around my head to keep dripping sweat from spoiling my inkwork. I saw lots of room for improvement then, and see even more now, but as time has gone on I have developed something of a knack for that kind of drawing, and have used it in each of my books since then. The desire to convey Nishioka’s work clearly turned me into a writer and an architectural illustrator of sorts, and even when my subjects have been contemporary buildings I find that the effort I expended honing my three-dimensional visualization skills back then has stood me in good stead.
Whenever we spoke, Master Nishioka managed to frame issues in terms of time and the environment, particularly calling attention to how things like wood change as the years pass. The fundamental environmental soundness of traditional Japanese carpentry practice, and the awareness and sensibility they reflected, made a lasting impression on me, and in some ways became the keystone of all my later work. That and the sense of continuity spanning ages has informed my design and other creative work as well as my writing. And after over a decade investigating modern and contemporary Japanese architecture, it was this ember of awareness that led me to return to these core themes several years ago when I renewed my research into the sustainable practices upon which traditional Japanese crafts and lifestyle were based for what became a book called Just Enough. That book very neatly bookended this one, and it feels to me like the culmination of decades of study that began here, in Nara, with Master Nishioka. I have received many requests to speak over the past couple of years about both Nishioka’s work and traditional Japanese sustainability, to share with both Japanese audiences and overseas groups what I have seen and learned. This has been extremely gratifying.
Figure 8 A close-up of one of the doors of the Great Lecture Hall, with its gilt-bronze nailhead covers. The smoothly rippled surface left by the yariganna (spear plane) can be clearly seen.
I was happy when Tuttle asked me to prepare a new edition of The Genius of Japanese Carpentry, and also a bit concerned, because book production technology has progressed extremely rapidly during the interim between the first edition and this one. The most significant change is that we have been able to include more photos than before, and more in color. This also has posed a bit of a challenge, since so many of the original photos were shot in black and white, and designing attractive layouts that include both color and black and white is a bit tricky. But I think the book’s designers have proven themselves up to the challenge. I have also taken the opportunity to include some new material, particularly photos of work that was completed at Yakushiji after the first edition was written in 1989. And I have added a number of pages inspired by the teachings for carpenters that Master Nishioka inherited from his forebears and which he had described beautifully in writing before his death. In summary, almost all of the original material remains, a handful of photos have been exchanged for better or more recent ones, and there is a bit more of Nishioka himself here than there was in 1989.
Thinking back to who I was and what I was interested in when I first came to Japan almost three decades ago, and what I have spent my time immersed in since then, about both the results I have managed to realize and the opportunities I may have let slip by, I am struck by how little of it I could have foreseen at the time. I am glad it all happened, and I still feel my debt to Tsunekazu Nishioka deeply.
The oral teachings (kuden) of the master carpenters of Horyuji
Nishioka inherited a wealth of oral and written guidelines for the master temple carpenters of Hōryūji temple that have been passed down from generation to generation, and which he received directly from his grandfather. Quite a few of these guidelines deal with technical aspects, such as the use of tools and the preparation of materials, but a number of the most significant are instructions dealing with the mental and emotional aspects of the work, such as leadership, compassion, and spiritual preparation. In these sections, we will discuss several that Nishioka considered particularly important.
社頭伽藍を口にすべからず 神仏をあがめずして
“A person who doesn’t appreciate Shintō and Buddhist thought should be quiet about the design of religious compounds.”
According to Nishioka, because the design of religious buildings is based on spiritual concepts, unless a carpenter understands and respects those ideas and practices, he really cannot play an important role in their design and construction. This is true, he said, for any kind of work. Whatever a person is involved in making, it is essential to have a good grasp of its underlying meaning and purpose. Because of this, “understanding” is the first essential ability a temple carpenter must have.
四神というのは中国から伝わった四つの方位の神様 伽藍の造営には四神相応に地を選べ
“When designing a temple complex, find a site that suits the requirements of the ‘Shishin’ (Four Gods).”
“The ‘Four Gods’ are a Chinese concept concerning
deities related to the four compass directions:
Seiryu (Azure Dragon):
Presides over spring and the east.
Suzaku (Vermilion Bird):
Presides over summer and the south.
Byakko (White Tiger):
Presides over autumn and the west.
Genbu (Black Tortoise):
Presides over winter and the north.”
Nishioka described these deities as metaphors for natural forces associated with aspects of topography and the environment, geomantic principles which have practical implications. The Azure Dragon (Seiryu) is a pun that also means “clear stream” in Japanese.