[11] Dasent's "Popular Tales from the Norse," p. xl. [12] Max Muller, "Chips," vol. ii. p. 226.
[13] Take as an illustration of these remarks the close of the story of "Helena the Fair" (No. 34, Chap. IV.). See how light and bright
it is (or at least was, before it was translated).
[14] I speak only of what I have seen. In some districts of Russia, if one may judge from pictures, the peasants occupy ornamented
and ornamental dwellings. [15] Khudyakof, vol. ii. p. 65. [16] Khudyakof, vol. ii. p. 115.
[17] For a description of such social gatherings see the "Songs of the Russian People," pp. 32-38.
[18] Afanasief, vi. No. 66.
[19] Cakes of unleavened flour flavored with garlic.
[20] The Nechistol, or unclean. (Chisty = clean, pure, &c.)
[21] Literally, "on thee no face is to be seen."
[22] I do not propose to comment at any length upon the stories quoted in the present chapter. Some of them will be referred to farther on. Marusia's demon lover will be recognized as akin to Arabian Ghouls, or the Rakshasas of Indian mythology. (See the story of Sidi Norman in the "Thousand and One Nights," also Lane's translation, vol. i., p. 32; and the story of Asokadatta and Vijayadatta in the fifth book of the "Kathasaritsagara," Brockhaus's translation, 1843, vol. ii. pp. 142-159.) For transformations of
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.