The Memoirs Of Jacques Casanova De Seingalt, Spanish Passions - The Original Classic Edition. Casanova Giacomo. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Casanova Giacomo
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9781486412457
Скачать книгу
me to sit down, and to answer truly such questions as might be put to me, warning me that my replies would be taken down.

       "I do not understand Spanish well, and I shall only give written answers to any questions that may be asked of me, in Italian, French, or Latin."

       This reply, which I uttered in a firm and determined voice, seemed to astonish him. He spoke to me for an hour, and I understood

       him very well, but he only got one reply:

       "I don't understand what you say. Get a judge who understands one of the languages I have named, and I will write down my an-

       46

       swers."

       The alcalde was enraged, but I did not let his ill-humour or his threats disturb me.

       Finally he gave me a pen, and told me to write my name, profession, and business in Spain in Italian. I could not refuse him this pleasure, so I wrote as follows:

       "My name is Jacques Casanova; I am a subject of the Republic of Venice, by profession a man of letters, and in rank a Knight of the Golden Spur. I have sufficient means, and I travel for my pleasure. I am known to the Venetian ambassador, the Count of Aranda, the Prince de la Catolica, the Marquis of Moras, and the Duke of Lossada. I have offended in no manner against the laws of his Catholic majesty, but in spite of my innocence I have been cast into a den of thieves and assassins by magistrates who deserve a ten times greater punishment. Since I have not infringed the laws, his Catholic majesty must know that he has only one right over me,

       and that is to order me to leave his realms, which order I am ready to obey. My arms, which I see before me, have travelled with me for the last eleven years; I carry them to defend myself against highwaymen. They were seen when my effects were examined at the Gate of Alcala, and were not confiscated; which makes it plain that they have served merely as a pretext for the infamous treatment to which I have been subjected."

       After I had written out this document I gave it to the alcalde, who called for an interpreter. When he had had it read to him he rose angrily and said to me,--

       "Valga me Dios! You shall suffer for your insolence."

       With this threat he went away, ordering that I should be taken back to prison.

       At eight o'clock Manucci called and told me that the Count of Aranda had been making enquiries about me of the Venetian ambassador, who had spoken very highly in my favour, and expressed his regret that he could not take my part officially on account of my being in disgrace with the State Inquisitors.

       "He has certainly been shamefully used," said the count, "but an intelligent man should not lose his head. I should have known nothing about it, but for a furious letter he has written me; and Don Emmanuel de Roda and the Duke of Lossada have received epistles in the same style. Casanova is in the right, but that is not the way to address people."

       "If he really said I was in the right, that is sufficient."

       "He said it, sure enough."

       "Then he must do me justice, and as to my style everyone has a style of their own. I am furious, and I wrote furiously. Look at this place; I have no bed, the floor is covered with filth, and I am obliged to sleep on a narrow bench. Don't you think it is natural that I should desire to eat the hearts of the scoundrels who have placed me here? If I do not leave this hell by tomorrow, I shall kill myself, or go mad."

       Manucci understood the horrors of my situation. He promised to come again early the next day, and advised me to see what money would do towards procuring a bed, but I would not listen to him, for I was suffering from injustice, and was therefore obstinate. Besides, the thought of the vermin frightened me, and I was afraid for my purse and the jewels I had about me.

       I spent a second night worse than the first, going to sleep from sheer exhaustion, only to awake and find myself slipping off the

       bench.

       Manucci came before eight o'clock, and my aspect shocked him. He had come in his carriage, bringing with him some excellent chocolate, which in some way restored my spirits. As I was finishing it, an officer of high rank, accompanied by two other officers, came in and called out,--

       "M. de Casanova!"

       I stepped forward and presented myself.

       "Chevalier," he began, "the Count of Aranda is at the gate of the prison; he is much grieved at the treatment you have received. He only heard about it through the letter you wrote him yesterday, and if you had written sooner your pains would have been shorter."

       47

       "Such was my intention, colonel, but a soldier . . . ."

       I proceeded to tell him the story of the swindling soldier, and on hearing his name the colonel called the captain of the guard, reprimanded him severely, and ordered him to give me back the crown himself. I took the money laughingly, and the colonel then ordered the captain to fetch the offending soldier, and to give him a flogging before me.

       This officer, the emissary of the all-powerful Aranda, was Count Royas, commanding the garrison of Buen Retiro. I told him all the circumstances of my arrest, and of my imprisonment in that filthy place. I told him that if I did not get back that day my arms, my liberty, and my honour, I should either go mad or kill myself.

       "Here," I said, "I can neither rest nor sleep, and a man needs sleep every night. If you had come a little earlier you would have seen

       the disgusting filth with which the floor was covered."

       The worthy man was taken aback with the energy with which I spoke. I saw his feelings, and hastened to say,--

       "You must remember, colonel, that I am suffering from injustice, and am in a furious rage. I am a man of honour, like yourself, and you can imagine the effect of such treatment on me."

       Manucci told him, in Spanish, that in my normal state I was a good fellow enough. The colonel expressed his pity for me, and assured me that my arms should be restored to me, and my liberty too, in the course of the day.

       "Afterwards," said he, "you must go and thank his excellency the Count of Aranda, who came here expressly for your sake. He bade me tell you that your release would be delayed till the afternoon, that you may have full satisfaction for the affront you have received, if it is an affront, for the penalties of the law only dishonour the guilty. In this instance the Alcalde Messa has been deceived by the rascal who was in your service."

       "There he is," said I. "Be good enough to have him removed, or else, in my indignation, I might kill him." "He shall be taken away this moment," he replied.

       The colonel went out, and two minutes later two soldiers came in and took the rogue away between them. I never saw him again, and never troubled myself to enquire what had become of him.

       The colonel begged me to accompany him to the guardroom, to see the thieving soldier flogged. Manucci was at my side, and at some little distance stood the Count of Aranda, surrounded by officers, and accompanied by a royal guard.

       The business kept us there for a couple of hours. Before leaving me the colonel begged me to meet Mengs at dinner at his house.

       When I returned to my filthy prison I found a clean arm-chair, which I was informed had been brought in for me. I sat down in it

       immediately, and Manucci left me, after embracing me again and again. He was my sincere friend, and I can never forgive myself

       the stupidity which made me offend him grievously. He never forgave me, at which I am not surprised, but I believe my readers will agree with me in thinking that he carried his vengeance too far.

       After the scene which had taken place, the vile crowd of prisoners stood gazing at me in stupid silence, and Marazzini came up to

       me and begged me to use my offices for him.

       Dinner was brought me as usual, and at three o'clock the Alcalde Messa appeared and begged me to follow him, as he had received orders to take me back to my lodging, where he hoped I should find everything in perfect order. At the same time he shewed me my arms, which one of his men was going to bring to my house. The officer of the guard returned me my sword, the alcalde, who was in his black