«В мире большой бум – Милена Есенская. Согласно обследованиям общественного мнения, она стала второй по популярности чешкой в мире после Навратиловой (известная теннисистка. – О. М.). Когда прошел пик мировой Кафкианы, мир набросился на Милену».
Чешский перевод «Писем Милене» появился с большим опозданием – в 1968 году. Сначала идеологические барьеры удалось «преодолеть» самому Кафке. Решающую роль тут сыграла международная конференция в замке Либлице (27–28 мая 1963 года), вдохновителем и организатором которой был профессор Эдуард Гольдштюкер. И только затем, в канун и разгар Пражской весны, настал черед Милены Есенской. Ведь несмотря на то, что погибла она в нацистском концлагере, куда попала как активная деятельница антифашистского Сопротивления, на ней осталось клеймо троцкистки. Чешское издание «Писем Милене», вышедшее под редакцией Эдуарда Гольдштюкера (составитель, автор предисловия и примечаний – Франтишек Каутман, редактор иллюстративного блока – Иржи Жантовский), можно считать образцовым. Вступительная статья Ф. Каутмана «Кафка и Милена» до сих пор остается самым глубоким и объективным из написанных по-чешски исследований на эту тему. Работая над ним, автор частично опирался на воспоминания Иржи Жантовского и Ярославы Вондрачковой, а также на материалы, собранные последней. Первоначально вместе с этой художницей по тканям и журналисткой, писавшей о прикладном искусстве в женской прессе 20–30-х годов, собиралась писать книгу о матери и дочь Милены Есенской Яна Черная (1928–1981). Первое издание ее книги «Адресат Милена Есенская» могло бы увидеть свет в 1969 году, если бы весь тираж в условиях так называемой нормализации не подпал под идеологический запрет (заметим в скобках, что Э. Гольдштюкеру в эту пору пришлось эмигрировать, а Ф. Каутман лишился возможности печататься под собственным именем).
В прологе к своей книге Яна Черная писала: «…для читателей важны прежде всего два периода жизни Милены: пора ее близости с Кафкой, когда эти отношения развивались и прерывались,