Первое правило. Барбара Макмаон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Макмаон
Издательство:
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-227-04092-3
Скачать книгу
вы говорите по-испански? – спросила она.

      – Si, меня зовут Стейси, я няня мальчиков. Может, пока Луис и дети общаются с бабушкой, вы покажете мне мою комнату?

      – La seсora хотела бы видеть вас всех. Пойдемте, она ждет на террасе. Сегодня такое теплое ясное утро, так что я подала ей шоколад туда.

      Вслед за Камиллой они прошли на террасу, окруженную цветочными клумбами. С нее открывался потрясающий вид на море. Буквально в двух шагах волны с тихим шелестом разбивались о песок пляжа. За столом в плетеных креслах сидели две пожилые женщины.

      – О, Луис, ты приехал! – воскликнула очаровательная старушка, поднимаясь, чтобы обнять высокого внука.

      Она была одета в черные брюки и блузку, а ее седые коротко подстриженные волосы свидетельствовали об активном образе жизни. Она по очереди обняла близнецов и повернулась к Стейси:

      – Я Мария Альдивиста. Добро пожаловать.

      – Здравствуйте, меня зовут Стейси Вильямс, я няня мальчиков.

      – Я думала, их няня гораздо старше, – нахмурилась она.

      – Стейси – няня на выходные, – по-испански объяснил Луис. – Ханна, постоянная няня близнецов, не смогла поехать с нами. На время поездки ее заменила Стейси.

      Мария Альдивиста еще раз с интересом оглядела ее:

      – Что ж, добро пожаловать в Испанию и в мой дом, Стейси. Вы ведь не будете против, если я буду вас так называть?

      – Конечно нет. У вас прекрасный дом. Не могу дождаться, когда увижу сад и пляж.

      – Ваш испанский великолепен, вы жили в Испании?

      – Нет, я здесь впервые. Но у меня был прекрасный учитель, – улыбнулась Стейси, польщенная комплиментом.

      – Луис, ты обязательно должен показать Стейси и мальчикам деревню и местные достопримечательности. Будет ужасно, если они ничего не увидят, ведь это лучшая часть Испании.

      – Это говорит женщина, которая прожила здесь всю жизнь и почти не путешествовала.

      – Что только еще раз подтверждает, насколько хорошо я знаю эти места. Присаживайтесь, мои дорогие. Познакомьтесь с Софией. После моей дорогой кузины вы первые, кто приехал поздравить меня.

      Насколько Стейси поняла во время знакомства, София была настолько дальней родственницей Марии, что было проще звать ее кузиной Марии, чем разбираться в хитросплетениях их генеалогического древа. В детстве они много времени проводили вместе, и теперь София приехала поздравить подругу с днем рождения.

      Камилла расставила на столе чашки с кофе и горячим шоколадом. Мария болтала без умолку, расспрашивая Луиса о его работе, здоровье и планах на отпуск.

      Стейси слушала разговор, одновременно присматривая за мальчиками. Им явно было скучно, поэтому Стейси решила, что будет лучше, если близнецы пойдут в свою комнату, переоденутся и лягут спать.

      Похоже, Мария думала о том же.

      – Луис, мальчики устали, – с улыбкой сказала она. – Отведи их в ту комнату, которая была в детстве твоей. А тебя я поселю на втором этаже, в той комнате, в которой вы жили с Мелиссой, когда