Путь к Свету. Василий Арсеньев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Василий Арсеньев
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Социальная фантастика
Год издания: 2013
isbn:
Скачать книгу
в толпе собравшихся у дверей зала заседания. Потом заводил разговор о примирении, по ходу которого мне открывались все припрятанные им козыри. Если не было весомых доводов, на суде заявлял ходатайство об отложении дела – так, появлялось время, чтобы продумать правовую позицию и собрать доказательства… Такая тактика не могла обеспечить стопроцентного результата, но повышала шансы на успех. Вскоре она начала приносить плоды… Я порой задерживался в судах допоздна и приходил домой уставшим, словно целый день стоял у станка. В выходные готовился к поступлению в МГИМО. Времени на личную жизнь не оставалось, но меня это мало тревожило…

      Алексей – надо отдать должное этому коренному москвичу – передавал мне самые безнадёжные дела! Я еженедельно отчитывался перед начальником правового управления о ходе своей работы. И всякий раз, когда мне не удавалось выиграть процесс, он дотошно разбирался в деталях дела, чтобы найти мои ошибки, и повторял:

      –Надо лучше работать, Романов… Лучше работать!

      Однажды он вызвал меня и, разглядывая моё личное дело, спросил:

      –Сколь свободно ты владеешь английским языком?

      Я пожал плечами:

      –Говорю, пишу, читаю…

      –Кстати, что связывает тебя с Андреем Геннадьевичем Бибиковым?

      –Он старый товарищ моего отца, – честно признался я.

      –Нужен человек со знанием английского языка. Андрей Геннадьевич рекомендовал тебя…

      –Что за работа?

      –Командировка в Берлин на выставку строительной техники…

      –В качестве переводчика?

      –Твои юридические услуги могут понадобиться на переговорах и при заключении контракта…

***

      В составе московской делегации я бродил по павильонам берлинской выставки. На другой день переместились в офисное здание, где начались переговоры. По-немецки я не понимал и страдал от скуки. На третий день я увидел текст контракта с переводом на русский язык и составил протокол разногласий. Бибиков торопился, а к моим замечаниям отнёсся без интереса.

      –Андрей, всё это несущественно, – раздражённо проговорил он. – Мы сегодня подписываем контракт и улетаем в Москву…

      –Мы чересчур спешим, заключая этот контракт, – возразил я. – Уверен, можно добиться более выгодных условий. Позвольте мне поговорить с ними.

      –Ты даже немецкого не знаешь! – возмутился Бибиков.

      –Уверен, мы найдём общий язык… Вы ничем не рискуете – они со своей стороны уже подписали контракт! – заметил я и пристальным взором окинул Бибикова. Я заглянул в глаза его и, кажется, проник в глубину души его, – туда, где притаилось нечто тёмное и неведомое. Внезапно он вынул ручку из кармана и подписал протокол разногласий.

      –Действуй, Андрей, но учти, что сегодня вечером у нас самолёт в Москву.

      Я обнадёжил его:

      –Всё будет хорошо, Андрей Геннадьевич.

      Я встретился с юристом немецкой компании, который представился Себастьяном, и по-английски объяснил ему, что контракт будет подписан только с учётом