Инфицированные. Скотт Сиглер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Скотт Сиглер
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2008
isbn: 978-5-699-60569-9
Скачать книгу
нижнюю часть торса покрывали ожоги второй степени. На груди виднелись три большие раны от пуль, две в пределах пары дюймов от сердца, а третья – как раз над ними. Пятна крови высохли, шелушились и, опадая, оставляли белые пятна на выжженной коже.

      – Что у него с ногами? – спросила Маргарет.

      – Он их отрезал, – ответил Дью. – Тесаком.

      – Что ты хочешь сказать? Как это… отрезал? Собственные ноги?

      – Ну да, как раз перед тем, как поджег себя. Мой напарник пытался помешать – и получил удар тесаком в живот.

      – Господи… – проговорил Эймос. – Отсек ноги и сжег себя?

      – Вот именно, – кивнул Дью. – А три превосходные дырки в его грудной клетке – моих рук дело.

      Маргарет посмотрела на труп, затем снова на Дью. Агент с легкостью перевернул труп. Маргарет с удивлением увидела на его руках хирургические перчатки. Брубейкер не был особенно крупным человеком, да и значительную часть массы тела поглотил огонь.

      Со стороны спины раны оказались намного значительнее; настоящие воронки размером с кулак, распаханные пулями 45-го калибра. Тем не менее внимание Маргарет привлекло другое. Она невольно затаила дыхание: слева от позвоночника и как раз под лопаткой был отчетливо заметен треугольный нарост.

      – Видел такое еще где-нибудь?

      – Кажется, что-то похожее было на предплечьях, хотя я не уверен, – ответил Дью.

      – Не уверен? – Маргарет выпрямилась. – Откуда такая неуверенность? Либо ты видел, либо не видел! Не понимаю.

      Она заметила, как Эймос слабо подмигнул ей, но было уже слишком поздно.

      Дью пристально посмотрел на нее, и глаза его постепенно наливались гневом.

      – Понимаете, док, мой взгляд в тот момент был прикован к тесаку, который ублюдок всаживал в живот моего напарника. – Его голос звучал холодно и угрожающе. – Конечно, я тридцать лет занимаюсь подобным дерьмом, но тем не менее в следующий раз постараюсь быть повнимательнее.

      Ей вдруг стало стыдно: стоило бросить один взгляд на тело, и она уже забыла, что напарник Филлипса лежит в реанимации в критическом состоянии.

      – Дью, прости… Мне очень жаль. – Ей хотелось назвать имя напарника, но оно вылетело из головы.

      – Его зовут Малколм Джонсон, – догадавшись, хмуро подсказал Дью. – Заботливый муж и отец семейства.

      Маргарет кивнула.

      – Да, конечно, агент Джонсон. Я очень сожалею.

      – Приберегите это для медицинских книжек, док. Полагаю, я должен отвечать на ваши вопросы, но, знаете ли, мне как-то не по себе. Плохо себя чувствую. Подташнивает от здешних запахов.

      Дью повернулся и направился к двери.

      – Я должна знать, как все произошло. Мне нужна вся информация, какую только можно получить.

      – Прочти мой отчет, – бросил Дью через плечо.

      Агент миновал воздушный шлюз и скрылся.

      Эймос подошел к разделочному столику. Помимо других инструментов и приспособлений, у них в распоряжении была цифровая камера. Эймос взял ее и принялся