Звезды в твоих глазах. Дженн Беннет. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дженн Беннет
Издательство: РИПОЛ Классик
Серия:
Жанр произведения: Зарубежные любовные романы
Год издания: 2018
isbn: 978-5-386-13491-4
Скачать книгу
отца, гомофоб и где-то даже расист, полагающий, что все должны «говорить по-английски». Вот дедушка Сэм не говорит по-английски, но одеколоном при этом не пользуется.

      – Я уверена, что на гламурной турбазе знают, как не подпускать медведей к еде, – говорю я Леннону.

      – Знают и именно поэтому запрещают в палатках любую еду, кроме той, что хранится в медвежьих сейфах, – отвечает он, отворачивая вощеную бумагу, чтобы откусить еще кусочек помадки.

      Я беру в руки воображаемый айфон и делаю вид, что говорю:

      – Привет, Сири, Леннон здесь с три короба наврал, да? Что-что? Ага, наврал все-таки. Ну что ж, отлично. Спасибо тебе.

      – Привет, Сири, разве я хоть в чем-то солгал? – произносит он, включаясь в игру. Потом делает вид, что ожидает ответа, и говорит, наклоняясь к медвежьему сейфу: – Ничуть Леннон. Твои слова – чистая правда. Вы находитесь в Медвежьей зоне, а открытое хранение продуктов питания в таких местах запрещено федеральным законодательством.

      – Судя по виду, это закон совершенно надуманный, – говорю я ему.

      – Ты что, правила не читала?

      Какие еще правила?

      Леннон закатывает к потолку глаза:

      – Я же посылал Бретту по электронной почте список всего, что нам понадобится в походе. Он обещал донести его до сведения всех остальных.

      О каком таком списке он говорит? Я вдруг пугаюсь, что осталась не в теме. Что меня забыли. Это придает новый импульс моим опасениям насчет того, насколько вообще мое присутствие желательно в этом походе. Но Леннону я ничего такого не говорю.

      – Рейган на этой неделе покупала много чего, – докладываю ему я, – но никаких медвежьих сейфов я не видела. Она уже бывала в этом лагере раньше и может знать что-то такое, что тебе невдомек. Может, они нам и не нужны.

      Леннон неразборчиво ругается себе под нос.

      – Когда пойдем в пеший поход, они нам точно понадобятся.

      Он поднимает канистру и подносит ее к шее, дабы устроить демонстрацию. Она примерно того же размера, что его голова, – слишком большая.

      – Ее можно прикрепить к рюкзаку либо сверху, вот так, либо снизу – для тех, у кого могут быть проблемы с координацией движений.

      Он ухмыляется в мой адрес – одними глазами. Я представляю, как бью его по большой голове этим идиотским медвежьим сейфом.

      – Как ты здесь оказался?

      – А как вообще каждый из нас здесь оказался, Зори? Жизнь полна загадок.

      Из моей груди вырывается стон.

      – Я имею в виду этот поход.

      – Ах это… – невинно говорит он; при этом не улыбается, но в его глазах все равно искрятся смешинки. – Меня позвал этот разбойник с одеколоном. Вероятно, потому, что «я круче всех», – говорит он, изображая одной рукой кавычки и откусывая от помадки еще кусочек.

      Опять этот едкий сарказм. Зачем он вообще тусуется с Бреттом, если так его ненавидит?

      – Но обо мне ты ведь знал? – допытываюсь я.

      – Знал.

      – Почему тогда ничего не сказал?

      – Я ведь совсем недавно решил с вами пойти.

      Правда