– А вы думаете, преступления случаются только в Атланте? – усмехнулся Джулиан. – Пусть Новый Орлеан и называют Большим Бездельником, но если бы мы не наводили порядок в нашем городе, туристам пришлось бы несладко. – Он потер подбородок. – Но к звонкам из ЦРУ у нас тут не привыкли. Этот парень террорист или кто?
– Или кто.
Джулиан пожал плечами.
– Плохо. Маньяков надо отлавливать вовремя. В министерстве национальной безопасности, как я слышал, считают, что они просто уходят через мексиканскую границу. Вас отвезти к дому?
Джо уже хотел кивнуть, но в последний момент передумал и покачал головой.
– Скажите, поблизости есть место, где можно взять снаряжение для дайвинга?
Джулиан удивленно вскинул брови.
– Поблизости?
– Скажем, где-нибудь по пути из Нового Орлеана к тому домику. Желательно поближе. – Тот, кто вел Кэтрин и Галло от казино к байю, должен был съездить потом куда-то за снаряжением и вернуться к дому, чтобы убить Джейкобса. – В пределах пятнадцати-двадцати минут езды?
Джулиан ненадолго задумался, потом медленно покачал головой.
– Таких мест в округе, пожалуй, нет. Да и кому они нужны? – Он усмехнулся. – Кто полезет в болото купаться с аллигаторами? Туристам нравится смотреть на рептилий, но не плавать с ними.
– Понимаю. Ладно, пусть нет пунктов проката. А как насчет места, где такое снаряжение используется для обслуживания? Что-то вроде рыбопитомника или пеликаньей…
– Точно! – Джулиан щелкнул пальцами. – Вспомнил. Ферма по разведению аллигаторов. Милях в пятнадцати отсюда есть аттракцион для туристов. По-моему, они там этим снаряжением и пользуются. Вы такое место ищете?
– Возможно. Мы можем поехать туда и задать несколько вопросов?
– Конечно. Мне отослать ребят в город?
– Нет, пусть едут с нами. – Джо не рассчитывал, что экспертам удастся обнаружить в грузовике какие-то улики, но на крокодильей ферме ситуация могла измениться. Убийца спешил, ему нужно было раздобыть снаряжение для подводного плавания и как можно скорее вернуться к дому. Направляясь к машине шерифа, Джо уже ощущал знакомое волнение.
– Как называется это место?
– «Крокодилья ферма Буббы».
– Буббы?
Джулиан пожал плечами.
– Туристам вроде бы нравится. Им же всем хочется остренького. Вот мы и даем. – Он сел за руль. – У вас в Атланте – плантации и дамочки в кринолине, у нас – аллигаторы Буббы. Только мы свои достопримечательности показываем с приличного расстояния…
Огромный грязный пруд с бурой водой. Деревянные ворота. Вывеска большими красными буквами:
– Я бы