– Я знаю, учитель, – сказал я и метнул меч через всю комнату в темную тень, с верещанием выпавшую со смотровой площадки, сжимая клинок в своей груди. Далеко внизу раздался глухой всплеск и новые порции воплей. Мацумото, досадливо всплеснув худыми руками, выбежал на смотровую площадку, долгим взглядом посмотрел вниз, бормоча про себя что-то сердито по-японски. Я спокойно вышел следом за ним и безучастно встал рядом, облокотившись локтями о перила ограждения. Усилившийся ветерок приятно обдувал мое разгоряченное боем лицо, лаская нежными прикосновениями и дыханием моря. На горизонте, буквально на глазах, росли фиолетовые тучи, подсвеченные яркими молниями. Надвигался сильный шторм.
– Этот меч стоил намного больше, чем несчастная сущность, привыкшая нападать со спины.
Старик сердито покосился на меня, а затем, смягчившись, по-отечески приобнял за плечи.
– За это безобразие тебе придется составить мне компанию за трапезой. Пойдем.
– Значит, вы не в обиде за потерю меча? – осторожно спросил я.
– Как я могу на тебя обижаться? Все допускают ошибки.
Кисло улыбнувшись, я согласно склонил голову. Иначе и быть не могло.
– За пиалой риса расскажешь, что с тобой стряслось, и как дожил до жизни такой, если в каждой тени видишь врага. На самом деле, не все морские обитатели нам враждебны, и тот, кого ты так легкомысленно проткнул мечом, уже завтра приползет ко мне с требованием компенсации, а иначе откажется таскать из моря омаров и креветок. Сам я не рыбак, но отказываться по твоей вине от даров моря не намерен.
– Вы же знаете, учитель, я не одобряю вашей привязанности к новым знакомствам, тем более среди морского народа. Они, между прочим, тоже наши враги.
– Хм, спорное утверждение, – Мацумото разлил по крошечным чашкам ароматный чай. Он свято чтил чайную церемонию, каждый раз устраивая из этого настоящий спектакль.
Я отпил глоток и удивленно на него посмотрел: – Откуда это? Вкусно.
– Еще бы не вкусно. Ихтиандр принес, а ты его за это еще и в море столкнул в качестве благодарности. – Старик рассмеялся, наблюдая, как я виновато опустил глаза. – Злодей, иначе и не скажешь. Вот и доверяй после этого людям – именно так подумает мой гость из моря.
– Да, но… ИХТИАНДР?!
– У него нет имени, это я его так назвал. Смотрел русский фильм, когда еще жил в Токио.
– Так что мне делать? Я не могу жить в мире с теми, кто нас убивает.
– Быть может, мы для них сами сродни лесному пожару или извержению вулкана?
– Ночной Охотник без причины напал на наш вертолет. В результате погибла беременная девчушка и экипаж вертушки, а мы с Антоном переломали кости и чуть не преставились. Это ничем не спровоцированная агрессия, и никакого иного объяснения здесь нет и быть не может. А сколько раз я сталкивался с другими агрессивными Обращенными – и не счесть!
Мацумото, неспешно хватая палочками вареный рис, задумался над