Нам кажется, объяснение всему этому очень простое. Кенигсбергские мастера спешно готовили рукопись к приезду Петра в Кенигсберг. Как всегда в таких случаях, объявляется аврал. Петр уже въезжает в город, а еще не закончены миниатюры! Работа над миниатюрами прекращается, и лишь вписываются киноварные = начальные буквы на первых страницах. Но успели вписать только до 107-го листа. Миниатюры бросили в полусыром виде. Возможно, тут же переплели. В спешке не заметив, что для переплета употребили бумагу с другими филигранями, выдающими ее изготовление в XVIII веке.
И тут же торжественно вручили Петру. Царь с интересом полистал, загорелся, затребовал копию. Сыграв свою роль, оригинал был заброшен, и мастера были переключены на изготовление копии. Об оригинале забыли.
Откуда было знать всем действующим лицам этой истории, что через пятьдесят лет начнется война с Россией, Кенигсберг будет захвачен, и среди трофеев русские с радостью обнаружат бесценный «древнейший» оригинал своей летописи.
Итак, по нашему мнению, история «древнейшей» Радзивилловской рукописи приблизительно такова.
Ее изготовили в Кенигсберге в начале XVIII века, по-видимому, в связи с приездом туда Петра I. При этом, скорее всего, использовали какую-то действительно старую летопись XV–XVI веков. Но этот древний список подвергся значительной переделке, прежде чем войти в Радзивилловскую летопись.
Кенигсбергские «несторы» придерживались в основном романовской версии древнерусской истории, изложенной в официальном Синопсисе середины XVII века. Целью их работы было создание (подделка) отсутствующего первоисточника – якобы подлинной древней летописи, подтверждающей романовскую версию русской истории. Петр одобрил кенигсбергскую работу, и с тех пор Радзивилловская летопись стала именоваться «древнейшей русской летописью». Первоисточник по русской истории наконец появился.
Но на этом работа по подведению «прочного научного фундамента» под придворную версию русской истории не закончилась. Для проведения ее «на уровне мировых стандартов» были приглашены из-за границы профессора-историки: Байер, Шлёцер, Миллер и другие. Выполняя сделанный заказ, они написали «приглаженный» вариант романовской версии, отвечающий требованиям исторической науки того времени. Тем самым романовская версия из придворной превратилась в «научную».
По всей видимости, завершая работу, приезжие профессора решили добросовестно «подправить» первоисточник. Какие-то листы из Радзивилловской летописи изъяли, какие-то вставили. Особое внимание было обращено, естественно, на «хронологический» и на «норманнский» листы. В свете их «научного» понимания русской истории эти листы пришлось, видимо, переписать заново или дописать.
Но все же в Радзивилловской рукописи остались следы переделки. Это могло посеять нежелательные