Амаркорд (збірник). Наталка Сняданко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наталка Сняданко
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2011
isbn: 978-966-03-5710-5
Скачать книгу
важко здогадатися, що при такому способі вираження почуттів страх займає далеко не останнє місце «при страстях» в українській поезії:

      – «Якби зустрілися ми знову,

      Чи ти злякалася б, чи ні?» —

      запитує український поет.[21]

      – «Ми стрінемось. Ми будем ворогами. Я вже на тебе меч приготувала»[22], – відповідає українська поетеса.

      Треба визнати, вони одне одного варті.

      Українська жінка така ж непередбачувана, як і сама українська пристрасть. Тому не варто складати собі про неї стереотипне уявлення на зразок:

      «…ти прийдеш до мене самотня, настрашена і сумна, розграбована на всі свої 160 см зросту…»[23]

      Звичайно, можна на якийсь момент примусити українську жінку показати свою слабкість і зізнатися:

      «…Я дуже тяжко Вами відболіла…»

      чи навіть застати її в момент розгубленості:

      «…І як тепер тебе забути?»

      Але не думайте, що це надовго. Хвилина слабкості мине, і Ви неодмінно почуєте щось на зразок:

      «Я не люблю нещасних. Я щаслива.

      Моя свобода завжди при мені».[24]

      І спробуйте лише тільки заперечити. Точніше, краще навіть не ризикуйте. Тим більше в письмовій формі. Аби вам не відповіли відомою ще зі школи цитатою, яка знищить усі залишки вашої чоловічої гідності: «Твої листи завжди пахнуть зів'ялими трояндами, ти, мій бідний, зів'ялий квіте!»[25]

      З іншого боку, чого чекати від життя, а точніше, від чоловіка українській жінці, що виросла в українських реаліях і в кращих традиціях української ментальності непристосована до цих реалій, ще й вихована на українській поетичній ліриці, яка з чоловічого боку стверджує: «Любові усміх квітне раз – ще й тлінно».[26]

      Переважна більшість поетес просто зневірюється, дехто навіть просить:

      «Поховайте мене під кленом,

      Тим, що вітами ловить дощ.

      Він, як очі мої, зелений,

      Він закоханий в вас також».[27]

      Але не всі сповнені аж таким песимізмом, і тому можна прочитати у їхній зневірі спробу знайти вихід із ситуації, що склалася:

      «я кохаю тебе я чекаю тебе завжди

      я шукала тебе (дуже довго!) в очах вокзалів

      я тебе не знайшла я цілую твої сліди

      але вибач мені я повинна втікати далі»[28]

      Дехто, попри зневіру, цей вихід, а точніше, напрямок втечі для себе таки знаходить:

      «Назавжди залишитися в школі домініканок поблизу Відня,

      Молитися виключно українською, сестрам на подив.

      Після вечірні іноді писати послання рідним,

      Питаючи, як їх здоров'я і як зародили городи».[29]

      Не подумайте, ніби я наводжу все це тільки задля самовиправдання. Адже живуть якось інші галицькі панночки, і навіть галицькі поетки серед них виходять заміж, заводять дітей, щоправда, ніхто з них чомусь по тому не пише, як воно їм ведеться. Але менше з тим. Розмірковуючи таким чином, я прийшла до висновку, що не самотня у своїх


<p>21</p>

«Якби зустрілися ми знову…» (Василь Стус).

<p>22</p>

«Ми стрінемось…» (Ліна Костенко).

<p>23</p>

«…ти прийдеш до мене самотня…» (Василь Стус).

<p>24</p>

«…Я дуже тяжко Вами відболіла…», «…І як тепер тебе забути?», «Я не люблю нещасних» (Ліна Костенко).

<p>25</p>

«Твої листи завжди…» (Леся Українка).

<p>26</p>

«Любові усміх квітне раз – ще й тлінно» (Павло Тичина).

<p>27</p>

«Поховайте мене під кленом» (Мар'яна Савка).

<p>28</p>

«я кохаю тебе я чекаю тебе завжди…» (Маріанна Кіяновська).

<p>29</p>

«Назавжди залишитися в школі…» (Галина Петросаняк).