Невероятные приключения Жаргакбаса, Кылкенирдека и Шибута. Кенес Оразбекулы. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кенес Оразбекулы
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Книги для детей: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785449863041
Скачать книгу
ое давние, неразлучные друзья. Чтобы приспособиться к сегодняшнему дню, они стараются освоить различные профессии. Но, это у них не всегда получается. Все же… Да, все же благодаря своим упорству, настойчивости и стремлению, они добиваются своих целей.

      Когда сказка – подарок

      Ознакомившись с казахским текстом сказки с юмором и иронией Кенеса Оразбекулы о невероятных приключениях «неунывающей тройки» Жаргакбаса, Шибута и Кылкенирдека, я с удовольствием принялся за её перевод на русский язык.

      Любопытно, что автор, писатель- сказитель «оживил» героев древней казахской народной сказки и вернул их в наше время. Язык Кенеса Оразбекулы сочный, увлекательный и доступный юному читателю.

      Мне, как переводчику, приятно отметить три особенности этой сказки. Во-первых, ее достаточно высокий художественный уровень. Во-вторых, сказка насыщена меткими изречениями, афоризмами и народными поговорками. В-третьих, автор насытил сказку детскими стихами и прибаутками.

      В целом юмористическо-ироническая сказка автора получилась прекрасным подарком для массового круга юных читателей.

      Следует отметить, что писатель Кенес Оразбекулы является лауреатом премии международного конкурса «Дарабоз», а сказка «Длиноногий Бади» в моём переводе была включена в трехтомник избранных рассказов, повестей, сказок и стихотворений казахских писателей, который в 2015 году вышел в свет в Москве.

      Алмат Жарылкасынов,

      переводчик, писатель, публицист.

      г. Алматы, 2016, ноябрь.

      Невероятные приключения

      Жаргакбаса, Кылкенирдека и Шибута

      (сказка с юмором и иронией)

      В устном народном творчестве широко известна небольшая сказка, которая состоит из имён непоседливых подростков – «Жаргакбас, Кылкенирдек и Шибут*». Давным-давно эта тройка, под покровом ночной темени выходит на воровской промысел. Один разбивает голову, у другого разрывается шея, а у третьего случается перелом ноги. В итоге – погибают все.

      Удивительно, но дети полюбили эту сказку, которая заканчивается очень скоро, даже немножко не развернувшись. У юных любителей сказок даже появилось увлечение рисовать из своего воображения образ героев.

      Автор сказки с продолжением предлагает юным читателям вновь встретиться с полюбившимися героями – неудачники. Теперь они оказываются в гуще современной реальности. Много интересного и познавательного будут черпать любители сказки: о социальных проблемах, о творческом поиске, о преодолении временной трудности и умелом вы-боре специальности.

      Язык сказки доступен юному читателю. Сама сказка насыщена крылатыми изречениями, народными поговорками, а также захватывающими, невероятными приключениями «великолепной тройкой».

      Вступительное слово

      Жаргакбас, Кылкенирдек и Шибут собрались в дорогу. У всех за спиной – дорожная сумка. На плече у Жаргакбаса – укрючина, у Кылкенирдека – аркан, у Шибута – уздечко, в руке – камча. Трое уверенно вышагивают по краю улицы. Не просто шагают, а весело напевают свою песенку:

      Мы втроем – неразлучные друзья,

      Беремся за любое дело мы не зря.

      Хоть мы пережили кучу напастей,

      Не унываем: мы же «ловкачи».

      Мы просим у славного Тенгри,

      Чтобы благословил наш путь.

      Но даже, если постигнет неудача

      Мы не унываем,

      Надежду в жизни не теряем.

      Нет у нас никакой обиды,

      Мы – не шальные бродяги.

      Мы любой работы рабы,

      Трудиться готовы до потуги, —

      твердо отчеканивают свой шаг в такт импровизированной музыке. После каждого куплета они подкрепляют его кличем: «Обеим рукам – одна работа!» Тройка молодцов идут широким маршем, подпирая друг друга бодростью духа…

      А мы, дети, спешим рассказать вам о самых забавных приключениях, которые пережили наши герои.

      *Жаргакбас – перепончатая голова.

      Кылкенирдек – тонкая шея.

      Шибут – костлявые ноги.

      Суета у аттракциона

      Давным-давно жили трое воров – Жаргакбас, Кылкенирдек и Шибут. Однажды они вновь собрались на воровской промысел. Оказавшись на месте, они решили направить одного в аул, чтобы убедиться, все ли тихо-мирно.

      К спутникам обратился Кылкенирдек:

      – Может ты, Жаргакбас, сходишь в аул, убедишься, все ли спят?

      Жаргакбас тут же вскочил с места:

      – Идти, так идти! – отодвинув к Шибуту свою сумку, плюнув, потёр ладони. – Иду на большой риск! Как говорится: «Было лето, мяса мало»…

      Он не стал задерживаться. Едва поднялся на возвышенность, как заблестели огоньки аула. Когда оказался в низине,