Teutonic Mythology: The Gods and Goddesses of the Northland (Vol. 1-3). Viktor Rydberg. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Viktor Rydberg
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4064066059378
Скачать книгу
(see No. 123); Frosti, who symbolises cold; Skirfir, a name which points to the Skilfings; and Virfir, whom Saxo (Hist. Dan., 178, 179) speaks of as Huyrvillus, and the Icelandic records as Virvill and Vifill (Fornalders. ii. 8; Younger Edda, i. 548). In Fornalders. Vifill is an emigration leader who married to Loge's daughter Eymyrja (a metaphor for fire—Younger Edda, ii. 570), betakes himself from the far North and takes possession of an island on the Swedish coast. That this island is Oland is clear from Saxo, 178, where Huyrvillus is called Holandiæ princeps. At the same time a brother-in-law of Virfir takes possession of Bornholm, and Gotland is colonised by Thjelvar (Thjálfi of the myth), who is the son of Thjasse's brother (see Nos. 113, 114, 115). Virfir is allied with the sons of Finnr (Fyn—Saxo, Hist., 178). The saga concerning the emigration of the Longobardians is also connected with the myth about Thjasse and his kinsmen (see Nos. 112–115).

      From all this it appears that a series of emigration and colonisation tales have their origin in the myth concerning the fimbul-winter caused by Thjasse and concerning the therewith connected attack by the Skilfings and Thjasse's kinsmen on South Scandinavia, that is, on the clayey plains near Jaravall, where the second son of Heimdal, Skjold-Borgar, rules. It is the remembrance of this migration from north to south which forms the basis of all the Teutonic middle-age migration sagas. The migration saga of the Goths, as Jordanes heard it, makes them emigrate from Scandinavia under the leadership of Berig. (Ex hac igitur Scandza insula quasi officina gentium aut certe velut vagina nationum cum rege suo Berig Gothi quondam memorantur egressi—De Goth. Orig., c. 4. Meminisse debes, me de Scandzæ insulæ gremio Gothos dixisse egressos cum Berich suo rege—c. 17.) The name Berig, also written Berich and Berigo, is the same as the German Berker, Berchtung, and indicates the same person as the Norse Borgarr. With Berig is connected the race of the Amalians; with Borgar the memory of Hamal (Amala), who is the foster-brother of Borgar's son (cp. No. 28 with Helge Hund., ii.). Thus the emigration of the Goths is in the myth a result of the fate experienced by Borgar and his people in their original country. And as the Swedes constituted the northernmost Teutonic branch, they were the ones who, on the approach of the fimbul-winter, were the first that were compelled to surrender their abodes and secure more southern habitations. This also appears from saga fragments which have been preserved; and here, but not in the circumstances themselves, lies the explanation of the statements, according to which the Swedes forced Scandinavian tribes dwelling farther south to emigrate. Jordanes (c. 3) claims that the Herulians were driven from their abode in Scandza by the Svithidians, and that the Danes are of Svithidian origin—in other words, that an older Teutonic population in Denmark was driven south, and that Denmark was repeopled by emigrants from Sweden. And in the Norse sagas themselves, the centre of gravity, as we have seen, is continually being moved farther to the south. Heimdal, under the name Scef-Skelfir, comes to the original inhabitants in Scania. Borgar, his son, becomes a ruler there, but founds, under the name Skjold, the royal dynasty of the Skjoldungs in Denmark. With Scef and Skjold the Wessex royal family of Saxon origin is in turn connected, and thus the royal dynasty of the Goths is again connected with the Skjold who emigrated from Scandza, and who is identical with Borgar. And finally there existed in Saxo's time mythic traditions or songs which related that all the present Germany came under the power of the Teutons who emigrated with Borgar; that, in other words, the emigration from the North carried with it the hegemony of Teutonic tribes over other tribes which before them inhabited Germany. Saxo says of Skjold-Borgar that omnem Alamannorum gentem tributaria ditione perdomuit; that is, "he made the whole race of Alamanni tributary." The name Alamanni is in this case not to be taken in an ethnographical but in a geographical sense. It means the people who were rulers in Germany before the immigration of Teutons from the North.

      From this we see that migration traditions remembered by Teutons beneath Italian and Icelandic skies, on the islands of Great Britain and on the German continent, in spite of their wide diffusion and their separation in time, point to a single root: to the myth concerning the primeval artists and their conflict with the gods; to the robbing of Idun and the fimbul-winter which was the result.

      The myth makes the gods themselves to be seized by terror at the fate of the world, and Mimer makes arrangements to save all that is best and purest on earth for an expected regeneration of the world. At the very beginning of the fimbul-winter Mimer opens in his subterranean grove of immortality an asylum, closed against all physical and spiritual evil, for the two children of men, Lif and Lifthrasir (Vafthr., 45), who are to be the parents of a new race of men (see Nos. 52, 53).

      The war begun in Borgar's time for the possession of the ancient country continues under his son Halfdan, who reconquers it for a time, invades Svithiod, and repels Thjasse and his kinsmen (see Nos. 32, 33).

      EVIDENCE THAT HALFDAN IS IDENTICAL WITH HELGE HUNDINGSBANE.

       Table of Contents

      The main outlines of Halfdan's saga reappears related as history, and more or less blended with foreign elements, in Saxo's accounts of the kings Gram, Halfdan Berggram, and Halfdan Borgarson (see No. 23). Contributions to the saga are found in Hyndluljod (str. 14, 15, 16) and in Skaldskaparmal (Younger Edda, i. 516 ff.), in what they tell about Halfdan Skjoldung and Halfdan the Old. The juvenile adventures of the hero have, with some modifications, furnished the materials for both the songs about Helge Hundingsbane, with which Saxo's story of Helgo Hundingicida (Hist., 80–110) and Volsungasaga's about Helge Sigmundson are to be compared. The Grotte-song also (str. 22) identifies Helge Hundingsbane with Halfdan.

      For the history of the origin of the existing heroic poems from mythic sources, of their relation to these and to each other, it is important to get the original identity of the hero-myth, concerning Halfdan and the heroic poems concerning Helge Hundingsbane, fixed on a firm foundation. The following parallels suffice to show that this Helge is a later time's reproduction of the mythic Halfdan:

Halfdan-Gram, sent on a warlike expedition, meets Groa, who is mounted on horseback and accompanied by other women on horseback (Saxo, 26, 27). Helge Hundingsbane, sent on a warlike expedition, meets Sigrun, who is mounted on horseback and is accompanied by other women on horseback (Helge Hund., i. 16; Volsungasaga, c. 9).
The meeting takes place in a forest (Saxo, 26). Halfdan-Gram is on the occasion completely wrapped in the skin of a wild beast, so that even his face is concealed (Saxo, 26). The meeting takes place in a forest (Vols., c. 9). Helge is on the occasion disguised. He speaks frá úlfidi "from a wolf guise" (Helge Hund., i. 16), which expression finds its interpretation in Saxo, where Halfdan appears wrapped in the skin of a wild beast.
Conversation is begun between Halfdan-Gram and Groa. Halfdan pretends to be a person who is his brother-at-arms (Saxo, 27). Conversation is begun between Helge and Sigrun. Helge pretends to be a person who is his foster-brother (Helge Hund., ii. 6).
Groa asks Halfdan-Gram: Quis, rogo, vestrum dirigit agmen, quo duce signa bellica fertis? (Saxo, 27.) Sigrun asks Helge: Hverir lata fljota fley vid backa, hvar hermegir heima eigud? (Helge Hund., ii. 5.)
Halfdan-Gram invites Groa to accompany him. At first the invitation is refused (Saxo, 27). Helge invites Sigrun to accompany him. At first the invitation is rebuked (Helge Hund., i. 16, 17).
Groa's father had already given her hand to another (Saxo, 26). Sigrun's father had already promised her to another (Helge Hund., i. 18).
Halfdan-Gram explains that this rival ought not to cause them to fear (Saxo, 28). Helge explains that this rival should not cause them to fear (Helge Hund., i., ii.).
Halfdan-Gram makes war on Groa's father, on his rival, and on the kinsmen of the latter

e-mail: [email protected]