Улыбалась прохожим, слала воздушные поцелуи. Подошла к кассе. Взгляд скользил по ярким упаковкам конфет, рядом – свежая пресса. Замерла. Увидела знакомую, нет, любимую фамилию, и наркотик съехал, будто поезд с рельс, с моих вен. Схватив журнал, я забыла про изюм.
В квартире пахло мукой и сахаром, но я уже не хотела готовить. И не хотела, чтобы Стивен возвращался. Не больно – я во власти наркотика. Но мне и не весело. Топливо кончилось. Дрожащими пальцами налила какао в кружку и прошла в гостиную. Разглядывала фото. Снова и снова. Опять и опять. Ковыряла болячку. Закрывала и открывала щипавшие от слез глаза.
«Милая? Ты дома?»
Птичка не выбралась из клетки. Не обошлось».
Проснувшись через несколько часов – на улице стемнело, – я потерла опухшие глаза. Мысль – «а вдруг всё было лишь плохим сном?» – разбилась о настоящее. Вена на сгибе локтя с непривычки опухла. Руки потянулись к ящику. Я умная девочка, я разделила порцию. Знала, он не простит «маленькой оплошности». Наверное, даже специально воспользовалась иглой – чтобы Стивен увидел. Чтобы не только я чувствовала себя преданной.
Завязав волосы в небрежный хвост, я высыпала содержимое пакетика на деревянную поверхность тумбочки и собиралась отключиться от реальности, но раздался звонок в дверь. От неожиданности я чудом не смахнула «Неоновое облако» на пол. А звонить продолжали. Настойчиво, решительно. Быстро Стивен отошел. Мне казалось, на этот раз он не собирается возвращаться… В груди дрогнуло сердце, отдаваясь теплом в кончиках пальцев.
Я решительно направилась к двери, на ходу надевая майку и спортивные брюки.
– Стивен, ты всё сказал! Уходи! – распахнув дверь, заявила я.
– Не угадала, малышка Ари.
На пороге, улыбаясь, стоял Джерад Андерсон.
Глава двадцать вторая
Надменный враг любви, гордец суровый, в ком,
Казалось, пробудить немыслимо участье,
Глухой к мольбам, к слезам, живой пример бесстрастья,
Жестокосердный тигр, – осилен, приручен.
(с) «Федра» Жан Расин
Ари
Джерад Андерсон широко улыбался, наверняка испытывая удовольствие от моего негодования. Рядом с ним я всегда чувствовала себя несчастной мушкой, которая запуталась в паутине огромного паука. Джерад пристально смотрел, и его взгляд прожигал насквозь. Не знаю, что за игру он задумал. Я в ловушке, но не могу закрыть дверь или хотя бы сдвинуться с места.
Стоп. Меня, видимо, от наркотиков кроет. Джерад Андерсон не мог быть здесь.