С блокнотом по Корее. Версия 2.0. С. О. Курбанов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: С. О. Курбанов
Издательство: Санкт-Петербургский государственный университет
Серия:
Жанр произведения: История
Год издания: 2020
isbn: 978-5-288-05953-7
Скачать книгу
«ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Корейские названия и имена приведены так, как это было бы правильнее передать при переводе на русский язык, за исключением случаев, которые уже утвердились в русской письменной традиции. – Здесь и далее примечания автора.

      2

      К 2019 году подобных кварталов в Сеуле практически совсем не осталось.

      3

      Рикша – это условное название профессии, так как нынешние рикши перевозят в основном грузы. Для людей предназначены дешевые и комфортные такси. Однако что-то напомнило мне в этих перевозчиках грузов северокорейских велорикш и традиционных рикш. Поэтому и решил употребить такое не совсем подходящее для Южной Кореи слово.

      4

      В 2010-х годах в указанном подземном переходе ночующих бездомных уже не стало.

      5

      К 2012 году планировали полностью вывести эту базу из Сеула в город-спутник Пхёнтхэк столичной провинции Кёнги.

      6

      Все линии метро в Сеуле имеют отличительные цвета не только на соответствующих схемах линий, но и в интерьерах станций, в выборе цвета отдельных частей подвижных составов.

      7

      Демонтирован в начале 2000-х годов.

      8

      «Новая деревня» – это название происходит от наименования так называемого «Движения за новую деревню», развернутого в Южной Корее под эгидой властей в 1970-е годы.

      9

      Государственный символ Республики Корея – цветок алтея. Его изображение присутствует на многочисленных атрибутах, символизирующих государственную власть.

      10

      Аббревиатура KTX обозначает Korean Train eXpress.

      11

      Город на северо-западе провинции Северная Чолла.

      12

      В настоящее время – Институт восточных рукописей РАН.

      13

      В настоящее время описываемые здесь старые постройки Сеульского вокзала используются исключительно как музейные и торговые площади.

      14

      Корейские названия морей, омывающих Корейский полуостров, отличаются от тех, которые обозначены на привычных нам картах. Желтое море называется Западным, Японское море – Восточным, а Корейский пролив и пролив Чечжу именуются Южным морем.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAQDAwQDAwQEBAQFBQQFBwsHBwYGBw4KCggLEA4RERAOEA8SFBoWEhMYEw8QFh8XGBsbHR0dERYgIh8cIhocHRz/2wBDAQUFBQcGBw0HBw0cEhASHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBwcHBz/wgARCAOYAlgDAREAAhEBAxEB/8QAHAAAAQUBAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgcI/8QAGwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAAECAwQFBgf/2gAMAwEAAhADEAAAAfarivjUuNNsk6SrZVzp1ERzTM6n1zfQYUaNWYUYZqvSS3QQFA4tcePTrIqIACEhCAyK2oYFMhqoNGpUTnd3Ktopnmr5XprNTTUk0u8vdKhBGdhj8zeToN6s9KyH9MxiViRn51b6GpSiPNfJ3G8wc9yxHVrpFMaHSrSCwtBnZlddSnwtQy1rI7bsj4fUJYMVeEk9VG0gQCSoiCHPbbWI9W02EVo0QwOk5vcpRr43i3OZnPu6S1lcrpdJqaP0QaZNRc6/yLXSwJL1XdK9EpmWdgg52C3O1dhh/PSibljUFqpnzT4UAGpy810iKOAyllS7TCyUoaXKyZODa9VRlEIOhAIxBtuEbkIiCK0aNGpXt5DS1m8zrNDefVJOsIonzL3SggpjRQ8dqeRpehZ9Nu6kOkWY1ZR+