Отвечаю, Оля и Настя, на ваш вопрос ко мне: «Ответьте, пожалуйста, как, по-Вашему, интересуются ли местные немцы темой, затронутой в Вашей книге?» Как идут дела в известном мне и теперь вам издательстве с моими книгами, я не знаю. Они мне такие секретные сведения не докладывают, и уже скоро будет два года, как они, надеюсь в поте лица, работают с одной моей книгой. Сколько продали, не говорят; когда заплатят гонорар, умалчивают; когда вернут мне средства, затраченные на рекламу, на издание, на выяснение интереса местного населения к моей теме, держат в строгой секретности. Поэтому только так могу ответить на поставленный вами, такой вопрос. Да, вот такие дела, Оля и Настя, вот такие результаты совместной работы, моей, с, известным вам и мне, издательством во Франкфурте, и вот это оно мне принесло, и вот такое яичко оно мне снесло. Очень надеюсь, что оно снесёт мне ещё больше, так как некоторые сотрудники этого издательства загорелись, скоро будет уже, как год, огромным желанием перевести все мои работы на немецкий язык, а служащие издать их в полном объёме на всех языках мира, и даже по-китайски. Ничего не могу понять: сама слышала, что вспыхнули, но почему угасли, неясно. Не хочется верить, что слаба их мысль оказалась, и, в результате сильной вспышки, в искре хватило огня только осветить свой интерес к этой теме. А обещали выяснить и освятить интересы местного населения, и даже затронуть население всего Мира, то есть охватить весь мировой и широкий читательский круг. Учитывая, опять-таки, результат и свои доходы от совместной работы, я допускаю свою мысль к их интересам и она, почему-то, пытается убедить меня, что эти интересы оказались очень сырыми и (даже не хочется об этом думать), наверное, с запашком, и гнилыми. Но, а что так потухли-то?! Неужели, совсем нет сухих дровишек? Спонсоры уже все глаза просмотрели, когда свет в окне вашем появится. Очень надеюсь, что в ближайшее время известное нам с вами издательство создаст в своих мозгах такое топливо, что загорится снова, и уже не потухнет её искра и не прогорит его костёр. Это Вам мой ответ, Оля, на Ваш вопрос: «Что принесла Вам такая совместная работа?» Но я сказала Вам ещё и то, что надеюсь оправдать не только возлагаемые на известное нам издательство надежды, а надеюсь ещё хотя бы вернуть вложенные в совместное предприятие средства. Сейчас я дам ответ на ещё три Ваших вопроса. Представиться, извините, я не могу, хотелось бы ещё поработать. Имя, фамилию Вы написали правильно, и моя мысль сразу засуетилась: что ещё-то от меня хотят, не преставиться ли? Приехала я в Германию из Сибири. Оля, вот, совсем оттуда я, откуда и Женя Евшенко. Представляете, из одной деревни с названием Зима. Не знаю, кому из нас больше повезло, но родились мы, хоть и в разное время, но на одной территории и выросли почти в одной деревне. Когда-то я считала,
Автор: | Лукерья Сайлер |
Издательство: | Издательские решения |
Серия: | |
Жанр произведения: | Публицистика: прочее |
Год издания: | 0 |
isbn: | 9785449841254 |
за определённую – немаленькую, энную сумму, взялось издать, распространить и довести до широкого круга читателей тему затронутую в книгах?