И в следующую секунду он громко расхохотался.
– А ты – отличный парень, – сказал он сквозь смех. – Видимо, я не ошибся, решив подойти к тебе. Вот уж ребята удивятся, узнав, что я был прав.
Он поднялся с места.
– Ну, что же, если ты точно решил, то пойдем, познакомлю тебя с командой и представлю брату.
Я поднялся со стула и сразу последовал за Джимом.
Пока мы шли, я размышлял, о том, что делаю, и нужно ли мне это. Все было, как в тумане. Так спонтанно и глупо я решился на откровенное самоубийство. Сомнения росли с каждой секундой, и я тщетно старался гнать их прочь.
Мы подошли к тому самому столу в отдельной комнатке, за которым сидел Джим, когда я вошел в бар.
– Ну вот, – сказал Джим все с той же, свойственной ему улыбкой, – знакомься. Это мой брат.
Он указал на человека, сидящего во главе стола. Лидер команды Грешников выглядел именно так, как люди представляют себе охотника. Одного роста с Джимом, он был вдвое шире брата и совершенно не похож на него внешне. Пастырь был наголо брит, его лицо разрезали глубокие морщины, от подбородка по шее вниз под ворот рубашки уходил огромный шрам с неровными краями. От левого виска к рваному уху тянулись три шрама поменьше. Его облик был словно вытесан из камня, а от взгляда голубых глаз, единственного, что было у них общего с братом, бросало в дрожь. Казалось, эти глаза смотрят внутрь меня, внимательно изучая все мои мысли, страхи и желания.
– Это Хирург, – указал Джим на мужчину, сидящего по правую руку от Пастыря.
Этот человек был настоящим гигантом. Ростом он превышал меня, как минимум на голову, хотя я и считался высоким по меркам Филина. У Хирурга были длинные, прямые и черные, как смоль, волосы, зачесанные назад и доходящие почти до пояса. Пивная кружка в руке этого громилы превращалась в стакан, подобный тому, в котором обычно подавали виски. Он лишь искоса взглянул на меня и вернул свой взгляд к столу, отчего стало ясно, что моя персона его ничуть не интересует.
– И Стив, – Джим указал на парня, примерно моего возраста, сидящего напротив Хирурга.
Стив оказался самым неприятным внешне из всех присутствующих за столом. Низкого роста, коротко стриженный, он напоминал некоего грызуна, в пользу чего говорило вытянутое, узкое лицо, жиденькие усики над губами и кари глаза, так же пристально глядящие на меня. Но в его глазах я заметил лишь презрение. Он явно смотрел на меня свысока, словно уже раскусил меня, понял, что я ему не ровня, и теперь только насмехался.
– Это Клайд, – сказал Джим всё с той же простотой и дружелюбием, которые присутствовали в общении со мной. – И он согласился стать нашим водилой.
– Ты издеваешься? – усмехнулся Стив, не сводя с меня глаз. – Да он и дня не проживет за стеной.
– А ты откуда знаешь? – с вызовом в голосе обратился к нему Джим.
– Да ты взгляни на этого молокососа. Он же…
– —