1
А теперь ещё и на русском. – Здесь и далее примечания автора.
2
Опыт. – Англ.
3
Как долго ты жил в Канаде, и когда собираешься возвращаться обратно? Нам требуется человек, который будет работать у нас как минимум два-три года. – Англ.
4
Я понимаю. – Англ.
5
Поздравляю! – Иврит.
6
Анаша, план – сленговые названия марихуаны.
7
«Готов вернуться домой». – Англ.
8
Начальная строфа стихотворения «Родина» Зинаиды Александровой.
9
Очень хорошо. Вперёд. – Англ.
10
Буквально: «Рубиновый вторник». – Англ.
11
Стихи Омара Хайяма. Перевод О. Румера.
12
Начало популярной в советские годы бардовской песни «За туманом», написанной Юрием Кукиным
13
Афоризм, приписываемый английскому критику, лексикографу и поэту Сэмюэлу Джонсону.
14
Высказывание выдающегося ирландского драматурга и романиста Джорджа Бернарда Шоу.
15
Строфы из стихотворения Виктора Духанина «Россия».
16
Зачистка – оперативно-силовые мероприятия в населённых пунктах по проверке удостоверяющих личность граждан документов, досмотру помещений с целью выявления лиц, имеющих отношение к бандформированиям или принимавших участие в противоправной деятельности.
17
Куплет из популярной советской песни «Обнимая небо». Авторы музыки и слов – А. Пахмутова и Н. Добронравов
18
«Бродяга я». – Хинди.
19
Дай Бог! – Татский язык.