Скромница для злодея. Сара Маклейн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сара Маклейн
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Очарование (АСТ)
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2018
isbn: 978-5-17-117410-1
Скачать книгу
цена комфорта и безопасности ее семьи? Какова цена ее собственной репутации – пусть чудачки, но не лгуньи?

      И какова цена мужа, ничего не знающего о ее прошлом?

      Почему не заключить сделку с этим дьяволом?

      Ответ пришел сам. Это было обещание чего-то опасного. Искушение. Но прежде всего нужны гарантии.

      – Если я соглашусь…

      Снова эта усмешка, словно перед ней кот, поймавший канарейку.

      – Если я соглашусь, – насупившись, повторила она. – Он не будет отрицать помолвку?

      Дьявол склонил голову.

      – Никто никогда не узнает о вашей выдумке, Фелисити.

      – И он меня захочет?

      – Как воздух, – сказал он. Его слова прозвучали дивным обещанием.

      Это невозможно. Этот человек никакой не дьявол. Да если бы и был, даже сам Господь не сможет стереть события вечера и заставить герцога Марвика жениться на ней.

      «Но что, если он сможет?»

      Все сделки – вещи обоюдоострые, а этот человек кажется ей куда более волнующим, чем большинство других.

      Может быть, если с обещанной им невероятной страстью ничего не выйдет, она сумеет получить что-нибудь другое? Фелисити посмотрела ему в глаза.

      – А если вы не сможете этого сделать? Получу ли я от вас какую-нибудь услугу или любезность?

      Он некоторое время помолчал, затем произнес:

      – Вы уверены, что желаете получить услугу от Дьявола?

      – Мне кажется, она будет куда более полезной, чем от кого-нибудь исключительно порядочного, – заметила Фелисити.

      Бровь над шрамом удивленно приподнялась.

      – Справедливо. Если я потерплю неудачу, вы можете потребовать от меня услугу.

      Она кивнула и протянула руку, чтобы скрепить сделку рукопожатием, и пожалела об этом в ту же секунду, как его большая ладонь коснулась ее. Она была теплой, крупной и грубой, что предполагало работу, не имеющую отношения к той, которую выполняют вежливые джентльмены.

      Она была восхитительной, и Фелисити немедленно отпустила его руку.

      – Вам не стоило соглашаться, – добавил он.

      – Почему?

      – Потому что из соглашений, заключенных в темноте, никогда не выходит ничего хорошего. – Он сунул руку в карман и вытащил визитную карточку. – Увидимся через две ночи, если я не потребуюсь вам раньше. – Он бросил карточку на маленький столик рядом с креслом, которое, как подумалось Фелисити, теперь всегда будет считаться его креслом. – Заприте за мной дверь. Совсем не нужно, чтобы в вашу комнату ворвался какой-нибудь бесчестный тип, пока вы спите.

      – Сегодня замки не уберегли мою комнату от бесчестного типа.

      Уголок его рта приподнялся.

      – Вы не единственный человек в Лондоне, умеющий вскрывать дверные замки, голубка.

      Она вспыхнула. Он прикоснулся к своей шляпе и вышел через балконную дверь прежде, чем она начала отрицать свое умение отпирать замки. Лишь серебряный набалдашник его трости блеснул в лунном свете.

      К тому времени, как девушка выбежала на балкон, он уже исчез, похищенный ночью.

      Она вернулась в комнату и заперла дверь. Взгляд ее упал на оставленную визитку.

      Взяв