Dialogues in Armenian at Home. Eastern Armenian Teach-Yourself Book + Audio. Artsun Akopyan. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Artsun Akopyan
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9785449831996
Скачать книгу
(uzel) – to want

      ուզում (uzum) – (I, you, he, she, etc.) want

      ոտք (votk’) – foot

      բոբիկ (bobik) – barefoot

      ոտաբոբիկ (votabobik) – barefooted

      7

      “The floor is cold!”

      “No, it’s warm.”

      – Հատակը սառն է:

      Hataky sarrn e.

      – Ոչ, տաք է:

      Voch’, tak’ e.

      հատակ (hatak) – floor

      սառն (sarrn) – cold

      տաք (tak’) – warm, hot

      Revision: 1—7

      Translate into English:

      1

      – Բարի լույս: Արթնացի՛ր:

      – Ես քնած չեմ:

      2

      – Վեր կենալու ժամանակն է:

      – Արդեն վեր եմ կենում:

      3

      – Լավ քնեցի՞ր:

      – Այո:

      4

      – Ի՞նչ երազ տեսար:

      – Չեմ հիշում:

      5

      – Ու՞ր ես գնում:

      – Գնում եմ լոգարան:

      6

      – Հագիր հողաթափերը:

      – Ոչ, ուզում եմ ոտաբոբիկ գնալ:

      7

      – Հատակը սառն է:

      – Ոչ, տաք է:

      Translate into Armenian:

      1

      “Good morning. Wake up!”

      “I am not sleeping.”

      2

      “It’s time to get up!”

      “I am getting up already.”

      3

      “Did you have a good sleep?”

      “Yes, I did.”

      4

      “What dreams did you have?”

      “I don’t remember.”

      5

      “Where are you going?”

      “I am going to the bathroom.”

      6

      “Put on your slippers!”

      “No, I want to go barefoot.”

      7

      “The floor is cold!”

      “No, it’s warm.”

      Using the Bathroom – Լոգարանից օգտվելիս

      լոգարան (logaran) – bathroom

      լոգարանից (logaranits’) – from the bathroom

      օգտվել (ogtvel) – use

      օգտվելիս (ogtvelis) – while using

      8

      “Son, wash your face with soap!”

      “I have washed it, mom.”

      – Տղաս, օճառով լվացվի՛ր:

      Tghas, ocharrov lvats’vi՛r.

      – Արդեն լվացվեցի, մայրիկ:

      Arden lvats’vets’i, mayrik.

      տղա (tgha) – boy

      տղաս (tghas) – my son

      օճառ (отчар) – soap

      օճառով (отчаров) – with soap (АУДИО?)

      լվացվեցի (lvats’vets’i) – (I) washed

      մայր (mayr) – mother

      մայրիկ (mayrik) – mom

      լվացվեցի, մայրիկ (lvats’vets’i, mayrik) – (I) washed, mom

      9

      “Daughter, don’t forget to brush your teeth!”

      “I won’t, mom.”

      – Աղջիկս, չմոռանաս մաքրել ատամներդ:

      Aghjiks, ch’morranas mak’rel atamnerd.

      – Չեմ մոռանա, մայրիկ:

      Ch’em morrana, mayrik.

      աղջիկ (aghjik) – girl, daughter

      աղջիկս (aghjiks) – my daughter

      մոռանալ (morranal) – to forget

      չմոռանաս (ch’morranas) – don’t forget

      մաքրել (mak’rel) – to clean

      ատամ (atam) – tooth

      ատամներ (atamner) – teeth

      ատամներդ (atamnerd) – your teeth

      չեմ մոռանա (ch’em morrana) – (I) will not forget

      10

      “Mom, where is my toothbrush?”

      “I have thrown it out, sonny.”

      – Մայրիկ, որտե՞ղ է իմ ատամի խոզանակը:

      Mayrik, vortegh e im atami khozanaky?

      – Ես այն դեն եմ գցել, տղաս:

      Yes ayn den yem gts’el, tghas.

      որ (vor) – what, which, that

      տեղ (tegh) – place

      որտեղ (vortegh) –