Скифия – Россия. Узловые события и сквозные проблемы. Том 1. Д. А. Мачинский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Д. А. Мачинский
Издательство: Издательство Ивана Лимбаха
Серия:
Жанр произведения: История
Год издания: 1990
isbn: 978-5-89059-334-4
Скачать книгу
«украденное» у двух братских народов общее с ними имя – «русские» (чем упразднялось общее исторически обоснованное самоназвание трех народов, а вслед за этим – и общее самосознание, плоды чего мы ныне обильно пожинаем). Как сказано в Советском энциклопедическом словаре, «великороссы (великорусы) – то же, что русские», а «русские – социалистическая нация».

      Великороссы утратили имя, грамматически выраженное существительным (утратив с этим нечто существенное в самосознании). Получили же имя, выраженное прилагательным, которое ранее лишь прилагалось к основному, как указатель на общие древние корни. Теперь под этим «прилагательным» именем прежние великороссы были «приложены» к жуткой внутренней и внешней политике большевистской империи, стали отчасти использоваться как орудие и связующий материал в руках у пыточной системы, перемалывавшей в единую «массу» сословия и народы, в том числе и все три русских этноса.

      Одновременно с этим малороссы окончательно предпочли название «украинцы», тем более что в составе Советской Украины собственно Украина занимала большое и центральное место. С присоединением так называемой Западной Украины это же имя было распространено на русских и русинов этой области. В итоге всякое воспоминание о русско-росских корнях в самоназвании было здесь искоренено.

      Подобные казусы возможны только в России. Древние греки без всякого ущемления для национального самосознания именовали колонизированную ими Италию «Великой Элладой», а собственно Грецию – просто Элладой, шведы в XII–XIII веках (и ранее) именовали «Великой Швецией» Восточную Европу, освоенную скандинавскими землепроходцами в эпоху викингов, а собственно Швецию – «Малой Швецией», в Польше до сих пор существует Малопольша (с центром в древней столице Кракове) и Великопольша. Только больное советско-российское самосознание могло из всей гаммы смысловых оттенков в самоназваниях акцентировать именно имперско-шовинистический и посему – упразднить сами названия. Положим, имперско-шовинистический оттенок присутствовал при употреблении этих терминов в некоторых официальных и национально-культурных кругах империи, однако – в эпоху провозглашенного «братства народов» – почему было не обратить внимания на другие, основные оттенки, на всю смысловую гамму? И тогда оказалось бы, что прилагательное «великий» в именовании части русских означает – не более, чем в названии «Новгород Великий» – просто большие размеры территории расселения, ведущую роль в воссоздании единого государства и государственного самосознания и отсюда – большую, «великую» меру ответственности за все, содеянное в России.

      Итак, – завершая необходимый экскурс, – я (как и многие из моих читателей) – великоросс, русский и россиянин.

      Великоросс – поскольку таково исторически сложившееся название этноса, к коему принадлежу, русский – поскольку постоянно ощущаю общие корни с белорусами и украинцами и твердо знаю,