"But whither do you mean to go, sir?"
"To the mountains of the moon, sir," rejoined the philosopher lightly, "or along the milky way to the land of the Might-Have-Been."
"Before we part, sir, may I shake you by the hand?"
There was silence down below after that. Gilda listened in vain, no further words reached her ears just then. She tiptoed as quietly as she could across the room, finding her way with difficulty in the dark. At last her fumbling fingers encountered the latch of the door of the inner room where Maria lay snoring lustily.
It took Gilda some little time to wake the old woman, but at last she succeeded, and then ordered her, very peremptorily, to strike a light.
"Are you ill, mejuffrouw?" queried Maria anxiously even though she was but half awake.
"No," replied Gilda curtly, "but I want my dress — quick now," she added, for Maria showed signs of desiring to protest.
The jongejuffrouw was in one of those former imperious moods of hers when she exacted implicit obedience from her servants. Alas! the last few days had seen that mood submerged into an ocean of sorrow and humiliation, and Maria — though angered at having been wakened out of a first sleep — was very glad to see her darling looking so alert and so brisk.
Indeed — the light being very dim — Maria could not see the brilliant glow that lit up the jongejuffrouw's cheeks as with somewhat febrile gestures she put on her dress and smoothed her hair.
"Now put on your dress too, Maria," she said when she was ready, "and tell my father, who is either in the tap-room down below or hath already retired to his room, that I desire to speak with him."
And Maria, bewildered and flustered, had no option but to obey.
CHAPTER XLIV
BLAKE OF BLAKENEY
While Maria completed a hasty toilet, Gilda's instinct had drawn her back once more to the open window. The light from the room below was still reflected on the opposite wall, and from the tap-room the buzz of voices had not altogether ceased.
Cornelius Beresteyn was speaking now:
"Indeed," he said, "it will be the one consolation left to me, since you do reject my friendship, sir."
"Not your friendship, sir — only your money," interposed Diogenes.
"Well! you do speak of lifelong parting. But your two friends have indeed deserved well of me. Without their help no doubt you, sir, first and then my dearly loved daughter would have fallen victims to that infamous Stoutenburg. Will a present of twenty thousand guilders each gratify them, do you think?"
A ringing laugh roused the echoes of the sleeping hostelry.
"Twenty thousand guilders! ye gods!" exclaimed Diogenes merrily. "Pythagoras, dost hear, old bladder-face? Socrates, my robin, dost realize it? Twenty thousand guilders each in your pockets, old compeers. Lord! how drunk you will both be to-morrow."
Out of the confused hubbub that ensued Gilda could disentangle nothing definite; there was a good deal of shouting and clapping of pewter mugs against a table, and through it all that irresponsible, infectious laughter which — strangely enough — had to Gilda's ears at this moment a curious tone, almost of bitterness, as if its merriment was only forced.
Then when the outburst of gaiety had somewhat subsided she once more heard her father's voice. Maria was dressed by this time, and now at a word from Gilda was ready to go downstairs and to deliver the jongejuffrouw's message to her father.
"You spoke so lightly just now, sir, of dying in a ditch or palace," Cornelius Beresteyn was saying, "but you did tell me that day in Haarlem that you had kith and kindred in England. Where is that father of whom you spoke, and your mother who is a saint? Your irresponsible vagabondage will leave her in perpetual loneliness."
"My mother is dead, sir," said Diogenes quietly, "my father broke her heart."
"Even then he hath a right to know that his son is a brave and loyal gentleman."
"He will only know that when his son is dead."
"That was a cruel dictum, sir."
"Not so cruel as that which left my mother to starve in the streets of Haarlem."
"Aye! ten thousand times more cruel, since your dear mother, sir, had not to bear the awful burden of lifelong remorse."
"Bah!" rejoined the philosopher with a careless shrug of the shoulders, "a man seldom feels remorse for wrongs committed against a woman."
"But he doth for those committed against his flesh and blood — his son —— "
"I have no means of finding out, sir, if my father hath or hath not remorse for his wilful desertion of wife and child — England is a far-off country — I would not care to undertake so unprofitable a pilgrimage."
"Then why not let me do so, sir?" queried Cornelius Beresteyn calmly.
"You?"
"Yes. Why not?"
"Why should you trouble, mynheer, to seek out the father of such a vagabond as I?"
"Because I would like to give a man — an old man your father must be now — the happiness of calling you his son. You say he lives in England. I often go to England on business. Will you not at least tell me your father's name?"
"I have no cause to conceal it, mynheer," rejoined Diogenes carelessly. "In England they call him Blake of Blakeney; his home is in Sussex and I believe that it is a stately home."
"But I know the Squire of Blakeney well," said Cornelius Beresteyn eagerly, "my bankers at Amsterdam also do business for him. I know that just now he is in Antwerp on a mission from King James of England to the Archduchess. He hath oft told Mynheer Beuselaar, our mutual banker, that he was moving heaven and earth to find the son whom he had lost."
"Heaven and earth take a good deal of moving," quoth Diogenes lightly, "once a wife and son have been forsaken and left to starve in a foreign land. Mine English father wedded my mother in the church of St. Pieter at Haarlem. My friend Frans Hals — God bless him — knew my mother and cared for me after she died. He has all the papers in his charge relating to the marriage. It has long ago been arranged between us that if I die with ordinary worthiness, he will seek out my father in England and tell him that mayhap — after all — even though I have been a vagabond all my life — I have never done anything that should cause him to blush for his son."
Apparently at this juncture, Maria must have knocked at the door of the tapperij, for Gilda, whose heart was beating more furiously than ever, heard presently the well-known firm footsteps of her father as he rapidly ascended the stairs.
Two minutes later Gilda lay against her father's heart, and her hand resting in his she told him from beginning to end everything that she had suffered from the moment when after watch-night service in the Groote Kerk she first became aware of the murmur of voices, to that when she first realized that the man whom she should have hated, the knave whom she should have despised, filled her heart and soul to the exclusion of all other happiness in the world, and that he was about to pass out of her life for ever.
It took a long time to tell — for she had suffered more, felt more, lived more in the past five days than would fill an ordinary life — nor did she disguise anything from her father, not even the conversation which