She was being silenced effectually because of the knowledge which she had gained in the cathedral last night. The Lord of Stoutenburg, frightened for his plans, was causing her to be put out of his way. Never for a moment did she suspect her own brother in this. It was that conscienceless, ambitious, treacherous Stoutenburg! at most her brother was blindly acquiescent in this infamy.
Gilda was not afraid. Not even when this conviction became fully matured in her mind. She was not afraid for herself, although for one brief moment the thought did cross her mind that mayhap she had only been taken out of Haarlem in order that her death might be more secretly encompassed.
But she was cast in a firmer mould than most women of her rank and wealth would be. She came of a race that had faced misery, death and torture for over a century for the sake of its own independence of life and of faith, and was ready to continue the struggle for another hundred years if need be for the same ideals, and making the same sacrifices in order to attain them. Gilda Beresteyn gave but little thought to her own safety. Life to her, if Stoutenburg's dastardly conspiracy against the Stadtholder was successful and involved her own brother, would be of little value to her. Nicolaes' act of treachery would break her father's heart; what matter if she herself lived to witness all that misery or not.
No! it was her helplessness at this moment that caused her the most excruciating soul-agony. She had been trapped and was being cast aside like a noxious beast, that is in the way of men. Like a child that is unruly and has listened at the keyhole of the door, she was being punished and rendered harmless.
Indeed she had no fear for her safety; the few words which she had heard, the presence of Maria, all tended to point out that there would be no direct attempt against her life. It was only of that awful crime that she thought, that crime which she had so fondly hoped that she might yet frustrate: it was of the Stadtholder's safety that she thought and of her brother's sin.
She also thought of her poor father who, ignorant of the events which had brought about this infamous abduction, would be near killing himself with sorrow at the mysterious disappearance of his only daughter. Piet and Jakob would tell how they had been set on in the dark — footpads would be suspected, the countryside where they usually have their haunts would be scoured for them, but the high road leading to Leyden would never mayhap be watched, and certainly a sleigh under escort would never draw the attention of the guardians of the peace.
While these thoughts whirled wildly in her brain it seemed that preparations had been and were being made for departure. She heard some whispered words again:
"Where will you put up at Leyden?"
"At the 'White Goat.' I know the landlord well."
"Will he be awake at so late an hour?"
"I will ride ahead and rouse his household. They shall be prepared for our coming."
"But...."
"You seem to forget, sir," came in somewhat louder tones, "that all the arrangements for this journey were to be left entirely to my discretion."
For the moment Gilda could catch no further words distinctly: whether a quarrel had ensued or not she could not conjecture, but obviously the two speakers had gone some little distance away from the sledge. All that she could hear was — after a brief while of silence — a quaint muffled laugh which though it scarce was distinguishable from the murmur of the wind, so soft was it, nevertheless betrayed to her keenly sensitive ear an undercurrent of good-humoured irony.
Again there seemed something familiar to her in the sound.
After this there was renewed tramping of heavy feet on the snow-covered ground, the clang of bits and chains, the creaking of trace, the subdued call of encouragement to horses:
"Forward!" came a cheery voice from the rear.
Once more they were on the move; on the way to Leyden — distant six leagues from her home. Gilda could have cried out now in her misery. She pictured her father — broken-hearted all through the night, sending messengers hither and thither to the various gates of the city, unable no doubt to get satisfactory information at this late hour: she pictured Nicolaes feigning ignorance of the whole thing, making pretence of anxiety and grief. Torturing thoughts kept her awake, though her body was racked with fatigue. The night was bitterly cold, and the wind, now that they had reached open country, cut at times across her face like a knife.
The sledge glided along with great swiftness now, over the smooth, thick carpet of snow that covered the long, straight road. Gilda knew that the sea was not far off: but she also knew that every moment now she was being dragged further and further away from the chance of averting from her father and from her house the black catastrophe of disgrace which threatened them.
CHAPTER XVI
LEYDEN
It seemed that from some church tower far away a clock struck the hour of midnight when the sledge at last came to a halt.
Worn out with nerve-racking thoughts, as well as with the cruel monotony of the past four hours, Gilda felt her soul and body numb and lifeless as a stone. There was much running and shouting round the vehicle, of horses' hoofs resounding against rough cobble-stones, of calls for ostler and landlord.
Then for awhile comparative quietude. Maria still snored unperturbed, and Gilda, wide-eyed and with beating heart, awaited further events. Firstly the hood of the sledge in which she lay was lifted off: she could hear the ropes and straps being undone, the tramp of feet all round her and an occasional volley of impatient oaths. Then out of the darkness a pleasant voice called her somewhat peremptorily by name.
"Mejuffrouw Beresteyn!"
She did not reply, but lay quite still, with wide-open eyes like a bird that has been tracked and knows that it is watched. Maria uttered a loud groan and tried to roll over on her side.
"Where have those murderers taken us to now?" she muttered through the veil that still enveloped her mouth.
The pleasant voice close to Gilda's ear, now called out more loudly:
"Here, Pythagoras, Socrates! lift the mevrouw out of the sleigh and carry her up to the room which the landlord hath prepared for the ladies."
Maria immediately gave vent to violent shrieks of protest.
"How dare ye touch me!" she screamed at the top of her voice, "ye murdering devils dare but lay a finger on a respectable woman and God will punish you with pestilence and dislocation and ..."
It must be presumed that neither Pythagoras nor Socrates were greatly upset by the mevrouw's curses, for Gilda, who was on the alert for every movement and for every sound, was well aware that Maria's highly respectable person was presently seized by firm hands, that the shawl round her face was pressed more tightly against her mouth — for her screams sounded more muffled — and that despite her struggles, her cries and her kicking she was lifted bodily out of the sledge.
When these disquieting sounds had died down the same pleasant voice broke in once again on Gilda's obstinate silence.
"Mejuffrouw Beresteyn!" it reiterated once again.
"Dondersteen! but 'tis no use lying mum there, and pretending to be asleep," it continued after awhile, since Gilda certainly had taken no notice of the call, "that old woman made enough noise to wake the dead."
Still not a sound from Gilda, who — more like a cowering bird than ever — was trying with widely-dilated eyes to pierce the darkness around her, in order to see something of the enemy. She saw the outline of a plumed hat like a patch of ink against the sky above, and also a pair of very broad shoulders that were stooping toward the floor of the sledge.