Сады Луны. Стивен Эриксон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стивен Эриксон
Издательство:
Серия: Малазанская «Книга Павших»
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 1999
isbn: 5-699-20633-7
Скачать книгу
глаза. Дорога отчаянно пылила. По грузному телу капитана текли струйки пота. У него разболелась поясница. Последний раз он сидел на лошади много лет назад и успел утратить навыки верховой езды.

      Годы, когда чей-то титул заставлял его вытягиваться в струнку, давно прошли. Однако рядом с ним ехала адъюнктесса императрицы, доверенное лицо Ласэны, исполнительница ее воли. Менее всего капитану хотелось выказать свою слабость перед этой молодой и опасной женщиной.

      Дорога поднималась в гору. Слева дул соленый ветер, раскачивая деревья с набухшими почками. К полудню ветер становился почти раскаленным и нес с собой зловоние болотистых низин. Когда солнце так палит, неудивительно, что приходится нюхать эту дрянь. Поскорее бы вернуться в Кан.

      Капитан старался не думать о том месте, куда они держали путь. Пусть об этом думает адъюнктесса. За годы службы империи он научился в нужные моменты отключать свой мозг. Сейчас как раз и был такой момент.

      – И давно вы здесь, капитан? – спросила адъюнктесса.

      – Угу, – буркнул он.

      – Сколько? – спросила женщина, немного помолчав.

      – Тринадцать лет, адъюнктесса, – помешкав, ответил он.

      – Значит, вы еще сражались за императора?

      – Да, – односложно ответил капитан.

      – И вам удалось благополучно пережить чистки.

      Капитан пристально посмотрел на адъюнктессу. Если она и почувствовала его взгляд, то не подала виду. Ее глаза безотрывно глядели на дорогу. Первая помощница императрицы легко держалась в седле. Слева у нее на поясе висел меч, всегда готовый к сражению. Ее волосы были либо коротко острижены, либо полностью заправлены под шлем.

      «Гибкая, ничего не скажешь», – подумал капитан.

      – Ну как, вдоволь на меня насмотрелись? – поинтересовалась адъюнктесса. – Я спрашиваю о чистках, проведенных императрицей после безвременной кончины ее предшественника.

      Капитан скрежетнул зубами, потом наклонил голову, чтобы потереться подбородком о завязки шлема. Он не успел побриться, а щетина неприятно кололась.

      – Не всех убивали, адъюнктесса. Жители Итко Кана не слишком воинственны. Здесь не было бунтов, а потому не было и массовых казней, сотрясавших империю. Мы просто сидели и выжидали.

      – Понимаю, – произнесла адъюнкт, слегка улыбнувшись. – Вы ведь незнатного происхождения, капитан. Так?

      – Будь я знатного происхождения, – пробормотал он в ответ, – я бы не выжил даже здесь, в Итко Кане. Мы оба знаем это. Канцы любят подурачиться. Но приказ императрицы был таков, что даже завзятые фигляры не посмели его ослушаться, – усмехнулся он.

      – Где вы сражались до этого?

      – На Виканских равнинах.

      Они поехали молча, миновав случайно встретившегося им солдата. Деревья по левую сторону исчезли, открыв вид на морское побережье.

      – Сколько солдат вам пришлось задействовать, чтобы удерживать эту местность?

      – Тысячу сто.

      Адъюнктесса повернула голову, холодно взглянув на капитана.

      Капитан выдержал ее взгляд.

      – Пространство, на котором собраны