Желание женщины закон, или Из пропасти в бездну. Алена Винтер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алена Винтер
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-699-57441-4
Скачать книгу
взгляд заставлял верить его словам.

      – Зачем я понадобилась тебе именно сегодня? Не мог дождаться понедельника, когда закончится мой отпуск?

      – Не мог, – ответил Алекс и потянулся к кексу, который принес синьор Марио. – Волшебство! – воскликнул он, и старик растаял от его улыбки.

      – Не лезь в чужую тарелку. Марио принесет и тебе, если пожелаешь.

      – Кофе? – быстро предложил итальянец.

      – Двойную порцию, – и, глядя на удаляющуюся фигуру старика, добавил: – Здесь ничего не изменилось.

      – Именно поэтому я хожу только в это кафе, – отвлеченно произнесла Полина, чувствуя внутри странную тревогу.

      Она пробежала взглядом по залу, наполненному людьми, оглядела обитые ореховым деревом стены, камин в углу и снова посмотрела на Алекса, который, воспользовавшись задумчивостью сестры, уже доедал ее миндальный кекс.

      – Слышал, ты была в Париже?

      Голос его был сладким, таким же, как шоколад, который остался у него на губах, но в нем чувствовалось недовольство, что не понравилось Полине.

      – Много раз, – ответила она, подав ему салфетку.

      – Ты поняла, что я имел в виду, – ответил Алекс, вытерев губы. – Зачем?

      – Не думала, что тебе станет об этом известно. Кто сказал? Люк?

      Алекс не ответил, потому что к их столику подошел Марио. Он аккуратно расставил тарелки и чашки и явно медлил с уходом, желая услышать, о чем беседует его любимая посетительница со своим братом. Пара, к сожалению, разговаривала на русском, который он, естественно, не понимал, однако жадно ловил незнакомые и приятные на слух слова.

      – Grazie[2], Mario, – сказала Полина, не задумываясь, перейдя на родной язык Марио, которым владела в совершенстве.

      В ее голосе послышалось нетерпение и злобные нотки, поэтому старый синьор поспешил ретироваться.

      – Люк жаловался на меня?

      – Вовсе нет. Но он тревожится о тебе.

      – Отчего же? – усмехнулась Полина. – Мне он дал понять, что я не заслуживаю его внимания, скорее осуждения и брезгливости. А после он вдруг стал звонить тебе и выражать беспокойство?

      Алекс также усмехнулся в ответ:

      – Признаться, после разговора с ним я тоже почувствовал тревогу.

      – Бедняга, – обронила Полина. – Мне жаль, что тебе пришлось испытать это чувство. Что он тебе сказал?

      – Что ты просила прощения и умоляла разрешить остаться с ним.

      – Он так и сказал?

      – Слово в слово. Лгал?

      – Нет, – Полина почувствовала, как щеки ее загорелись от стыда. – Это правда.

      – С ума сошла?! – Алекс раздраженно рассмеялся, но смех его быстро прекратился. – На что ты рассчитывала?

      – Что он позволит мне вернуться.

      – Поля, ты бросила своего мужа ради любовника, получила развод, потом любовник бросил тебя…

      – И вдруг решила, что Люк проявит благородство и простит меня, – закончила за брата Полина, с грустью посмотрев


<p>2</p>

Спасибо (итал.).