Argot and Slang. Albert Barrere. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Albert Barrere
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664634542
Скачать книгу
“front.” At the latter school a clique or party they term a “pitch up;” the word “Johnnies” (newly joined at Sandhurst, termed also “Johns,”) being sometimes used with a like signification by young officers, and the inquiry may occasionally be heard, “I say, old fellow, any more Johnnies coming?”

      Fifteenth Century.

       LE JARGON OU JOBELIN DE MAISTRE FRANÇOIS VILLON.

       Table of Contents

      BALLADE III.

      Spélicans,

      Qui, en tous temps,

      Avancez dedans le pogois

      Gourde piarde,

      Et sur la tarde,

      Desboursez les povres nyois,

      Et pour soustenir vostre pois,

      Les duppes sont privez de caire,

      Sans faire haire,

      Ne hault braiere,

      Mais plantez ils sont comme joncz,

      Pour les sires qui sont si longs.

      Souvent aux arques

      A leurs marques,

      Se laissent tous desbouser

      Pour ruer,

      Et enterver

      Pour leur contre, que lors faisons

      La fée aux arques respons.

      Vous ruez deux coups, ou bien troys,

      Aux gallois.

      Deux, ou troys

      Mineront trestout aux frontz,

      Pour les sires qui sont si longs.

      Et pource, benars

      Coquillars,

      Rebecquez vous de la Montjoye

      Qui desvoye

      Votre proye,

      Et vous fera de tout brouer,

      Pour joncher et enterver,

      Qui est aux pigeons bien cher;

      Pour rifler

      Et placquer

      Les angels, de mal tous rondz

      Pour les sires qui sont si longs.

      Envoi.

      De paour des hurmes

      Et des grumes,

      Rassurez vous en droguerie

      Et faerie,

      Et ne soyez plus sur les joncz,

      Pour les sires qui sont si longs.

      TRANSLATION.

      Police spies, who at all times drink good wine at the tavern, and at night empty poor simpletons’ purses, and to provide for your extortions silly thieves have to part with their money, without complaining or clamouring, yet they are planted in jail, like so many reeds, to be plucked by the gaunt hangmen.

      Oftentimes at the cashboxes, at places marked out for plunder, they allow themselves to be despoiled, when righting and resisting to save their confederate, while we are practising our arts on the hidden coffers. You make two or three onsets on the boon companions. Two or three will mark them all for the gallows.

      Hence, ye simple-minded vagabonds, turn away from the gallows, which gives you the colic and will deprive you of all, that you may deceive and steal what is of so much value to the dupes, that you may outwit and thrash the police, so eager to bring you to the scaffold.

      For fear of the gibbet and the beam, exert more cunning and be more wily, and be no longer in prison, thence to be brought to the scaffold.

      Sixteenth Century.

       Table of Contents

      (Extrait des Premières Œuvres Poétiques du Capitaine Lasphrise.)