Роксолана. Страсти в гареме. Павел Загребельный. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Павел Загребельный
Издательство:
Серия: Роксолана
Жанр произведения: Советская литература
Год издания: 1980
isbn: 978-5-4438-0341-8
Скачать книгу
Это благородный король, он мудро правит государством, отличается большой веротерпимостью, покровительствует искусствам и наукам, но он ужасно нерешителен и боязлив, ваше величество. Он боится султана, московского князя, татарского хана. Когда боится король, тогда подданные не боятся короля. А это плохо. Страх скрепляет намного крепче, чем любовь. Вы только посмотрите, до чего доводит отсутствие страха перед властелином. За год до похода его величества султана Сулеймана против Петра Рареша король Зигмунт созвал шляхту, чтобы со своей стороны ударить по молдавскому господарю, засвидетельствовать верность своему великому союзнику падишаху. Но собранная под Львовом и Глинянами шляхта стала препираться и разглагольствовать, а ее челядь тем временем вылавливала кур по селам, оттого всю затею так и прозвали «куриной войной». Что это за король, который не умеет взять в руки своих подданных? И мог ли я со своими способностями, которые признала вся Европа, отдать свою жизнь такому нерешительному властелину? Рыба ищет, где глубже, птица – где выше, а человек – где лучше.

      Турецкая керамика

      – Мы оба с вами предали свой народ, – утешила его Роксолана.

      – Но вы на свободе, ваше величество, а я в заточении.

      – Неизвестно еще, кто на свободе, а кто в заточении.

      – Я бы не отказался поменяться с вами, ваше величество.

      – Для этого вам нужно сначала стать женщиной.

      – Простите, я упустил это из виду.

      – Вы хотели меня о чем-то просить, – напомнила ему Роксолана.

      – Да, ваше величество. У меня важные вести для его величества султана, а великий визирь запер меня в караван-сарае и не выпускает. Я должен немедленно добраться до Эдирне и предстать перед его величеством. Вся надежда на вас.

      – Но что я могу?

      – Ваше величество, вы все можете! Разве Европа не знает об этом? Султан управляет империей, а вы – султаном.

      – Преувеличение. Но меньше об этом. Если уж просить, то я должна знать, о чем идет речь.

      – Речь идет о Венгрии, ваше величество.

      – Так вы снова от Яноша Запольи?

      – Собственно, я оттуда, но если быть точным, то на этот раз я словно бы от самого себя, хотя вполне вероятно, что до некоторой степени и от короля Фердинанда, но только в интересах его величества султана. Хотел предупредить. Чрезвычайно важная весть. Никогда еще ни к кому мне не приходилось прибывать с вестью такого чрезвычайного значения.

      – Что же это за весть? Раз уж мне хлопотать о вас перед его величеством падишахом, я должна знать. Или как вы считаете?

      – Ваше величество! Какие могут быть тайны от вас! Именно поэтому я просился к вам. Не могу же я доверять новости мирового значения этому безъязыкому Аяз-паше, который, по моему мнению, существует на свете лишь для того, чтобы здесь не переводились глупцы. Дело в том, что король польский Зигмунт собирается выдать за Яноша Заполью дочь Изабеллу.

      – Но ведь Заполья безнадежно стар! Сколько ему лет? Наверное, шестьдесят? Стар и толст.

      – Ваше величество,