Velleius Blaesus, a man of consular rank, and remarkable for his immense wealth, in his last illness was anxious to make some alterations in his will. Regulus, who had lately endeavoured to insinuate himself into his good graces, hoped to get something from the new will, and accordingly addresses himself to his physicians, and conjures them to exert all their skill to prolong the poor man's life. But after the will was signed, he changes his character, reversing his tone: "How long," says he to these very same physicians, "do you intend keeping this man in misery? Since you cannot preserve his life, why do you grudge him the happy release of death?" Blaesus dies, and, as if he had overheard every word that Regulus had said, has not left him one farthing.—And now have you had enough? or are you for the third, according to rhetorical canon? If so, Regulus will supply you. You must know, then, that Aurelia, a lady of remarkable accomplishments, purposing to execute her will,[44] had put on her smartest dress for the occasion. Regulus, who was present as a witness, turned to the lady, and "Pray," says he, "leave me these fine clothes." Aurelia thought the man was joking: but he insisted upon it perfectly seriously, and, to be brief, obliged her to open her will, and insert the dress she had on as a legacy to him, watching as she wrote, and then looking over it to see that it was all down correctly. Aurelia, however, is still alive: though Regulus, no doubt, when he solicited this bequest, expected to enjoy it pretty soon. The fellow gets estates, he gets legacies, conferred upon him, as if he really deserved them! But why should I go on dwelling upon this in a city where wickedness and knavery have, for this time past, received, the same, do I say, nay, even greater encouragement, than modesty and virtue? Regulus is a glaring instance of this truth, who, from a state of poverty, has by a train of villainies acquired such immense riches that he once told me, upon consulting the omens to know how soon he should be worth sixty millions of sesterces,[45] he found them so favourable as to portend he should possess double that sum. And possibly he may, if he continues to dictate wills for other people in this way: a sort of fraud, in my opinion, the most infamous of any. Farewell.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.