Порочная невинность. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 1992
isbn: 978-5-699-36162-5
Скачать книгу
Он умел смотреть в глаза людям каким-то своим, особенным, взглядом; и сейчас он так взглянул в глаза своей сестры.

      – Ты же не считаешь, что это я убил ее?

      – Миленький, да я ведь прожила с тобой под одной крышей почти всю свою жизнь! И знаю, что ты задохнешься от чувства вины, если раздавишь жука. Ты слишком добр, даже когда злишься. – Джози расцеловала его в обе щеки. – Я знаю, что ты никого не убивал. И никакого вреда нет в том, что я сказала, будто мы в тот вечер играли в карты. Скорее развяжешься с этими расспросами. И мы ведь иногда действительно играем в джин-рамми!

      Такер не мог все еще отделаться от чувства, что поступил нехорошо. А впрочем, плохо это или хорошо, но зато понятнее, чем правда. Правда же состояла в том, что позавчера он преспокойненько заснул в своей постели, читая Китса.

      Интересно, что бы подумали завсегдатаи «Болтай, но жуй», узнав о его любви к поэзии? И кто бы поверил ему, скажи он, что зачитался тогда стихами?

      Глава 5

      Весть об убийстве Эдды Лу распространилась по Инносенсу, как лесной пожар. Словно облако пыли, стремительно пролетевшее от речной заводи до Кабаньей дороги, где Хэппи Фуллер обсуждала печальное событие со своей любимой подругой по «бинго» Берди Шейс.

      – Генри об этом не хочет говорить, – сказала Берди, обмахивая лицо бумажным веером. Такие веера распространяла среди своих прихожан Церковь Искупления. – Берк Трусдэйл позвонил и попросил его приехать к дому Макнейров примерно часа в два, а вернулся он только после пяти. – Она так усиленно заработала веером, что изображение Христа с яростным всевидящим взглядом превратилось в расплывчатое пятно. – Он приехал домой бледный, весь в поту, сказал, что Эдда Лу мертва, и отменил все визиты, назначенные на вечер. Сказал еще, что ее убили так же, как Арнетту и Фрэнси.

      – Да снизойдет на нас милосердие господне! – Хэппи оглядела свой аккуратный палисадник, довольствуясь струей воздуха от веера Берди. – К чему идет мир?! Женщина не может спокойно ходить по улицам!

      – Я проходила мимо закусочной, – многозначительно добавила Берди, – и слышала, как Берк звонил в ФБР. Может быть, он даже попросит прислать национальных гвардейцев!

      – Гм-м, – фыркнула Хэппи. Она любила Берди, очень любила, но это не мешало ей видеть недостатки приятельницы. Берди имела склонность чересчур доверять слухам, а у Хэппи этот недостаток шел сразу же за ленью в перечне десяти смертных грехов. – У нас тут орудует маньяк-убийца, Берди, а не мятежник. И мне кажется, мы не увидим национальных гвардейцев, марширующих по рыночной площади. Что же касается ФБР, то, может, оттуда и приедут. Полагаю, они вызовут для беседы моего сына, так как это он нашел в феврале труп Арнетты.

      Красивое лицо Хэппи Фуллер стало задумчивым. Она еще не простила Бобби Ли за то, что он тогда прогулял уроки и едва снова не вылетел из школы за неуспеваемость. И в то же время ей льстило всеобщее внимание: ведь она была матерью того, кто обнаружил первое мертвое тело.

      – С тех пор у Бобби Ли такой грустный вид, – вставила Берди. – У него глаза печальные-печальные. Я заметила, когда он сегодня