He placed it between them, reposed his arm on the back of Caroline’s chair, and thus began to read.
The very first scene in “Coriolanus” came with smart relish to his intellectual palate, and still as he read he warmed. He delivered the haughty speech of Caius Marcius to the starving citizens with unction; he did not say he thought his irrational pride right, but he seemed to feel it so. Caroline looked up at him with a singular smile.
“There’s a vicious point hit already,” she said. “You sympathize with that proud patrician who does not sympathize with his famished fellow-men, and insults them. There, go on.” He proceeded. The warlike portions did not rouse him much; he said all that was out of date, or should be; the spirit displayed was barbarous; yet the encounter single-handed between Marcius and Tullus Aufidius he delighted in. As he advanced, he forgot to criticise; it was evident he appreciated the power, the truth of each portion; and, stepping out of the narrow line of private prejudices, began to revel in the large picture of human nature, to feel the reality stamped upon the characters who were speaking from that page before him.
He did not read the comic scenes well; and Caroline, taking the book out of his hand, read these parts for him. From her he seemed to enjoy them, and indeed she gave them with a spirit no one could have expected of her, with a pithy expression with which she seemed gifted on the spot, and for that brief moment only. It may be remarked, in passing, that the general character of her conversation that evening, whether serious or sprightly, grave or gay, was as of something untaught, unstudied, intuitive, fitful — when once gone, no more to be reproduced as it had been than the glancing ray of the meteor, than the tints of the dew-gem, than the colour or form of the sunset cloud, than the fleeting and glittering ripple varying the flow of a rivulet.
Coriolanus in glory, Coriolanus in disaster, Coriolanus banished, followed like giant shades one after the other. Before the vision of the banished man Moore’s spirit seemed to pause. He stood on the hearth of Aufidius’s hall, facing the image of greatness fallen, but greater than ever in that low estate. He saw “the grim appearance,” the dark face “bearing command in it,” “the noble vessel with its tackle torn.” With the revenge of Caius Marcius, Moore perfectly sympathized; he was not scandalized by it; and again Caroline whispered, “There I see another glimpse of brotherhood in error.”
The march on Rome, the mother’s supplication, the long resistance, the final yielding of bad passions to good, which ever must be the case in a nature worthy the epithet of noble, the rage of Aufidius at what he considered his ally’s weakness, the death of Coriolanus, the final sorrow of his great enemy — all scenes made of condensed truth and strength — came on in succession and carried with them in their deep, fast flow the heart and mind of reader and listener.
“Now, have you felt Shakespeare?” asked Caroline, some ten minutes after her cousin had closed the book.
“I think so.”
“And have you felt anything in Coriolanus like you?”
“Perhaps I have.”
“Was he not faulty as well as great?”
Moore nodded.
“And what was his fault? What made him hated by the citizens? What caused him to be banished by his countrymen?”
“What do you think it was?”
“I ask again —
‘Whether was it pride,
Which out of daily fortune ever taints
The happy man? whether defect of judgment,
To fail in the disposing of those chances
Which he was lord of? or whether nature,
Not to be other than one thing, not moving
From the casque to the cushion, but commanding peace
Even with the same austerity and garb
As he controlled the war?’”
“Well, answer yourself, Sphinx.”
“It was a spice of all; and you must not be proud to your workpeople; you must not neglect chances of soothing them; and you must not be of an inflexible nature, uttering a request as austerely as if it were a command.”
“That is the moral you tack to the play. What puts such notions into your head?”
“A wish for your good, a care for your safety, dear Robert, and a fear, caused by many things which I have heard lately, that you will come to harm.”
“Who tells you these things?”
“I hear my uncle talk about you. He praises your hard spirit, your determined cast of mind, your scorn of low enemies, your resolution not ‘to truckle to the mob,’ as he says.”
“And would you have me truckle to them?”
“No, not for the world. I never wish you to lower yourself; but somehow I cannot help thinking it unjust to include all poor working-people under the general and insulting name of ‘the mob,’ and continually to think of them and treat them haughtily.”
“You are a little democrat, Caroline. If your uncle knew, what would he say?”
“I rarely talk to my uncle, as you know, and never about such things. He thinks everything but sewing and cooking above women’s comprehension, and out of their line.”
“And do you fancy you comprehend the subjects on which you advise me?”
“As far as they concern you, I comprehend them. I know it would be better for you to be loved by your workpeople than to be hated by them, and I am sure that kindness is more likely to win their regard than pride. If you were proud and cold to me and Hortense, should we love you? When you are cold to me, as you are sometimes, can I venture to be affectionate in return?”
“Now, Lina, I’ve had my lesson both in languages and ethics, with a touch on politics; it is your turn. Hortense tells me you were much taken by a little piece of poetry you learned the other day, a piece by poor André Chénier — ‘La Jeune Captive.’ Do you remember it still?”
“I think so.”
“Repeat it, then. Take your time and mind your accent; especially let us have no English u’s.”
Caroline, beginning in a low, rather tremulous voice, but gaining courage as she proceeded, repeated the sweet verses of Chénier. The last three stanzas she rehearsed well.
“Mon beau voyage encore est si loin de sa fin!
Je pars, et des ormeaux qui bordent le chemin
J’ai passé le premiers à peine.
Au banquet de la vie à peine commencé,
Un instant seulement mes lèvres ont pressé
La coupe en mes mains encore pleine.
“Je ne suis qu’au printemps — je veux voir la moisson;
Et comme le soleil, de saison en saison,
Je veux achever mon année,
Brillante sur ma tige, et l’honneur du jardin
Je n’ai vu luire encore que les feux du matin,
Je veux achever ma journée!”
Moore listened at first with his eyes cast down, but soon he furtively raised them. Leaning back in his chair he could watch Caroline without her perceiving where his gaze was fixed. Her cheek had a colour, her eyes a light, her countenance an expression this evening which would have made even plain features striking; but there was not the grievous defect of plainness to pardon in her case. The sunshine was not shed on rough barrenness; it fell on soft bloom. Each lineament was turned with grace; the whole aspect was pleasing. At the present moment — animated,