These charms are not readily accessible. The following have been collected from many different persons, and are of interest, some as illustrative of the antiquities of the Scottish Highlands, and some for their poetical merits. Much of the chosen poetry consists in felicity of expression, and this is a merit next to impossible to infuse into a translation. No attempt is here made to do more than give the exact meaning of the original.
EOLAS.
The Eòlas (Knowledge), called also Teagasg (Teaching), was a charm for the cure of sickness in man or beast. It consisted of a rhyme, muttered over the sick person, and over water to be drunk by, or sprinkled over, the sick animal. To render it more impressive, its use was accompanied by trifling little ceremonies, such as making the sign of the cross, yawning, making up mysterious parti-coloured strings, getting particular kinds of water on particular days, dipping stones of virtue in water, and similar mummeries. Its object was a good one, and this much can be said in its favour, that if it did not cure, it did not kill.
The ills, for which the Eòlas was used, are generally transitory in their nature, as toothache, bruises, sprains, etc., and improvement or cure, following soon after its performance, kept alive a belief in the efficacy of the incantation. The rhymes are usually found in the possession of old women of the humblest class, to whom a meal or small present from a more affluent neighbour, for a bottle of water and a harmless rhyme, is a welcome gift. These old women, it may be said in every case, believe in the efficacy of the charm as much as those who resort to them; but, while the whole company and its proceedings afford good grounds for ridicule, indignation or reprobation fairly attach themselves only to those who go to seek such foolish cures for sickness. The excuse of the poor white witch is to be found in the pressure of want, and the relief, which the Gaelic saying truthfully but coarsely embodies, “It is good fun that fills the belly” (’s math an spōrs a līonas brū).
Not a word of any kind was to be spoken by the person going for an Eòlas, till he came home again, to any one but the ‘wise’ person. This was because Elisha, when he sent his servant before him to the Shunammite woman (2 Kings iv. 29), commanded him not to speak on the way. “If thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again.”
On the way, the messenger must take up his quarters for the night before the sun goes down; and no spinning or reading is allowed. There is more probability of the charm becoming efficacious if he enter no house and take no meat.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.