"Despatch a messenger, then, to the prince with the answer and the advice," said Skshetuski. "I must go; for I am on a mission, and I cannot alter the decision of the prince."
"Are you aware that this is a terribly dangerous expedition?" asked Zatsvilikhovski. "Even here the people are so excited that it is difficult for them to keep still. Were it not for the nearness of the army of the crown, the mob would rush upon us. But there you are going into the dragon's mouth."
"Jonah was in the whale's belly, not his mouth, and with God's aid he came out in safety."
"Go, then! I applaud your courage. You can go to Kudák in safety, and there you will see what is to be done further. Grodzitski is an old soldier; he will give you the best of advice. And I will go to the prince without fail. If I have to fight in my old age, I would rather fight under him than any one else. Meanwhile I will get boats for you, and guides who will take you to Kudák."
Skshetuski slipped out, and went straight to his quarters on the square, in the prince's house, to make his final preparations. In spite of the dangers of the journey mentioned by Zatsvilikhovski, the lieutenant thought of it not without a certain satisfaction. He was going to behold the Dnieper in its whole length, almost to the lower country and the Cataracts; and for the warrior of that time it was a sort of enchanted and mysterious land, to which every adventurous spirit was drawn. Many a man had passed his whole life in the Ukraine, and still was unable to say that he had seen the Saitch,--unless he wished to join the Brotherhood, and there were fewer volunteers among the nobility than formerly. The times of Samek Zborovski had passed never to return. The break between the Saitch and the Commonwealth which began in the time of Nalivaika and Pavlyuk had not lessened, but, on the contrary, had increased continually; and the concourse of people of family, not only Polish, but Russian, differing from the men of the lower country neither in speech nor faith, had greatly decreased. Such persons as the Bulygi Kurtsevichi did not find many imitators. In general, nobles were forced into the Brotherhood at that time either by misfortune or outlawry,--in a word, by offences which were inconvenient for repentance. Therefore a certain mystery, impenetrable as the fogs of the Dnieper, surrounded the predatory republic of the lower country. Concerning it men related wonders, which Pan Yan was curious to see with his own eyes. To tell the truth, he expected to come out of it safely; for an envoy is an envoy, especially from Prince Yeremi.
While meditating in this fashion he gazed through the windows into the square. Meanwhile one hour had followed another, when suddenly it appeared to Pan Yan that he recognized a couple of figures going toward the Bell-ringers' Corner to the wine-cellar of Dopula, the Wallachian. He looked more carefully, and saw Zagloba with Bogun. They went arm in arm, and soon disappeared in the dark doorway over which was the sign denoting a drinking-place and a wine-shop.
The lieutenant was astonished at the presence of Bogun in Chigirin and his friendship with Zagloba.
"Jendzian! are you here?" called he to his attendant.
Jendzian appeared in the doorway of the adjoining room.
"Listen to me, Jendzian! Go to the wine-shop where the sign hangs. You will find a fat nobleman with a hole in his forehead there. Tell him that some one wants to see him quickly. If he asks who it is, don't tell him."
Jendzian hurried off, and in a short time Skshetuski saw him returning in company with Zagloba.
"I welcome you," said Pan Yan, when the noble appeared in the door of the room. "Do you remember me?"
"Do I remember you? May the Tartars melt me into tallow and make candles of me for the mosques if I forget you! Some months ago you opened the door at Dopula's with Chaplinski, which suited my taste exactly, for in the selfsame way I got out of prison once in Stamboul. And what is Pan Povsinoga, with the escutcheon Zervipludry, doing with his innocence and his sword? Don't the sparrows always perch on his head, taking him for a withered tree?"
"Pan Podbipienta is well, and asked to be remembered to you."
"He is a very rich man, but fearfully dull. If he should cut off three heads like his own, it would be only a head and a half, for he would cut off three half-heads. Pshaw! how hot it is, though it is only March yet! The tongue dries up in one's throat."
"I have some excellent triple mead; maybe you would take a glass of it?"
"It is a fool who refuses when a wise man offers. The barber has enjoined me to drink mead to draw melancholy from my head. Troublesome times for the nobility are approaching,--dies iræ et calamitatis. Chaplinski is breathless from fear; he visits Dopula's no longer, for the Cossack elders drink there. I alone set my forehead bravely against danger, and keep company with those colonels, though their dignity smells of tar. Good mead! really very excellent! Where do you get it?"
"I got this in Lubni. Are there many Cossack elders here?"
"Who is not here? Fedor Yakubovich, Old Filon Daidyalo, Danilo Nechai, and their eye in the head, Bogun, who became my friend as soon as I outdrank him and promised to adopt him. Chigirin is filled with the odor of them. They are looking which way to turn, for they do not dare yet to take the side of Hmelnitski openly. But if they do not declare for him, it will be owing to me."
"How is that?"
"While drinking with them I bring them over to the Commonwealth and argue them into loyalty. If the king does not give me a crown estate for this, then believe me there is no justice in the Commonwealth, nor reward for services; and in such a case it would be better to breed chickens than to risk one's head pro bono publico."
"It would be better for you to risk your head fighting with them; but it appears to me you are only throwing away your money for nothing in treating them, for in that way you will never win them."
"I throw money away! For whom do you take me? Isn't it enough for me to hobnob with trash, without paying their scores? I consider it a favor that I allow them to pay mine."
"And that fellow Bogun, what is he doing here?"
"He? He keeps his ears open to hear reports from the Saitch, like the rest. That is why he came here. He is the favorite of all the Cossacks. They are after him like monkeys, for it is certain that the Pereyasláv regiment will follow him, and not Loboda. And who knows, too, whom Krechovski's registered Cossacks will follow? Bogun is a brother to the men of the lower country when it is a question of attacking the Turks or the Tartars; but this time he is calculating very closely, for he confessed to me, in drink, that he was in love with a noblewoman, and intended to marry her. On this account it would not befit him, on the eve of marriage, to be a brother to slaves. He wishes, too, that I should adopt him and give him my arms. That is very excellent triple mead!"
"Take another drink of it."
"I will, I will. They don't sell such mead as that behind tavern-signs."
"You did not ask, perhaps, the name of the lady whom Bogun wants to marry?"
"Well, my dear sir, what do I care about her name? I know only that when I put horns on Bogun, she will be Madame Deer. In my youthful years I was a fellow of no ordinary beauty. Only let me tell you how I carried off the palm of martyrdom in Galáts. You see that hole in my forehead? It is enough for me to say that the eunuchs in the harem of the local pasha made it."
"But you said the bullet of a robber made it."
"Did I? Then I told the truth; for every Turk is a robber, as God is my aid!"
Further conversation was interrupted by the entrance of Zatsvilikhovski.
"Well, my dear lieutenant," said the old man, "the boats are ready, you have trusty men for attendants; you can start, in God's name, this moment, if you like. And here are the letters."
"Then I'll tell my people to be off for the shore at once."
"But where are you going?" asked Zagloba.
"To Kudák."
"It will be hot for you there."
The lieutenant did not hear his prophecy,