Февраль и март в Париже 1848 года. Павел Анненков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Павел Анненков
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 1862
isbn:
Скачать книгу
из наслаждения порчи, и с звоном летели стекла на мостовую.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Реформа (франц.).

      2

      Как Марат{122} (франц.).

      3

      Инсуррекцию (от франц. insurrections) – мятежников.

      4

      «Да здравствует реформа! долой Гизо!» (франц.).

      5

      «Марсельеза» (франц.).

      6

      Ферулу (от лат. ferula) – линейку (в значении розги).

      7

      «В министерство иностранных дел, в Тюльери!» (франц.).

      8

      Дело чести (франц.).

      9

      «Да здравствует муниципальная гвардия!» (франц.).

      10

      Амбулатория (франц.)

      11

      Передовая статья в парижских газетах (франц.).

      12

      «Уйдите прочь, люди крови и несчастья» (франц.).

      13

      Континуум (франц.).

      14

      Новейшая перестройка Парижа отняла у этих улиц их прежнее значение, частично очистив, а частично перерезав их с разных сторон широкими бульварами.

      15

      Статья (франц.).

      16

      «Да здравствует реформа! Оружье сдано!» (франц.).

      17

      «Смерть Гизо!» (франц.).

      18

      «Смерть, смерть» (франц.).

      19

      «Колпак белый, белый колпак… все равно» (франц.).

      20

      «Фонари, фонари! – или камни!» (франц.).

      21

      «Какая красивая революция!» (франц.).

      22

      «Лев сорвался с цепи и теперь забавляется» (франц.).

      23

      «В министерство юстиции!» (франц.).

      24

      «Измена! Нас убивают!» (франц.).

      25

      «Зачинщик революционной битвы» (франц.).

      26

      Временное правительство (франц.).

      27

      Шато д'О.

      28

      Как эта гауптвахта, так и все узенькие переулки между Лувром и Палероялем теперь снесены и обращены в великолепную площадь, разделяющую оба дворца.

      Комментарии

      1

      …который застал меня в Париже