– Знала бы ты, Вар, сколько бродячих душ ждали этого события.
– Да я даже не знаю, как его правильно надеть, – призналась Варя. – На какую руку или палец, а, может, на цепочку. Как-то колец у меня отродясь не было.
– Все это не имеет никакого значения, – леди Киллигрю приняла важный вид. – Кольцо Нефертари это очень мощный артефакт. С его помощью ты сможешь передвигаться сама и переносить с собой вещи плотного плана через астрал.
– Извини, Мэри, мне нужно сначала все обдумать.
– Понимаю… – леди Киллигрю склонилась в глубоком реверансе, не поднимая глаз на собеседницу.
Ее фантом растаял, не прощаясь. По-английски.
Глава II
Россия, Бутово
После работы Варя решила пройтись. Прохладное лето сделало неожиданный подарок, вспомнив, что ждавшие его с нетерпением москвичи, устали от целого месяца хмурой погоды и дождей. Долгожданное тепло вернулось только в конце июля, заполнив собой все уголки столицы. Яркая зелень листвы и особенно травы на газонах просто притягивали взгляд. Прохожие замедляли шаг с жадностью впитывая в себя эту красоту и гармонию, которой становилось все меньше в прагматичном мире.
Освободившись от суеты, затеянного ремонта в их библиотеке, девушка обдумывала вчерашний разговор с фантомом Мэри Вулверстоун, ненадолго ставшей московской пенсионеркой. Когда человек перестает радоваться мелочам, заслоняя их повседневными проблемами, его мир схлопывается в одну черную точку.
Варя никогда прежде не увлекалась вопросами физики ли философии, которые как-то определяли пространство и время, их взаимосвязь и влияние. Ее больше интересовали вопросы истории, о чем написаны миллионы книг и рукописей. Этот молчаливый мир открывался только пытливому и терпеливому уму, который стремился познать истину, погружаясь в документы разных веков, где время было просто некой дополнительной информацией, не влияющей на суть происходящего. Изредка время становилось упрямым аргументом в споре или анализе события, который жестко говорил, что в таком-то году чего-то просто не могло быть. Разбираться же в свойствах этого времени было недосуг. Теперь любительнице истории придется самостоятельно на то решиться.
Она пробовала урывками читать статьи на тему времени и пространства, чтобы понять почему время может замедляться, а пространство расширяться. Написанные, казалось бы, простым языком тексты, со скупыми строчками тривиальных алгебраических формул приводили ее в уныние. Описанные мысленные эксперименты были на удивление простыми, но волшебным образом приводили к странным результатам. Время то замедлялось, то могло остановиться вовсе, поэтому авторы статей казались Варе «наперсточниками», ловко обманывающими простофиль незаметными движениями ловких рук.
Но главное, она не могла связать рассуждения ученых мужей с давним разговором, когда ее наставник из глубин веков простыми