Путешествие Чандры. Ольга Александровна Белоконь. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ольга Александровна Белоконь
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Сказки
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
рья-локи2. Дворец был сущим лабиринтом, и, хотя темноликий Шани с детства прекрасно в нём ориентировался, время перехода из одной комнаты в другую никогда не было постоянным. Как будто бы дворец жил своей жизнью, добавляя или убирая йоджаны3 коридоров и анфилады комнат по своему усмотрению. Сегодня был такой день, когда ожидание чего-то, какого-то важного и большого события заполнило Шани целиком с самого утра. Потому он ничуть не удивился, получив приглашение от Сурья-дэва4 на собрание круга планет. Судя по официально оформленному посланию, точно такие же получили и управители других грах5. Сурья явно задумал нечто грандиозное, и даже Шани было интересно, что на этот раз. Внешне младший нелюбимый сын Сурьи выглядел, как обычно: его тёмная одежда и суровое выражение лица отпугивали любого, кто хотел бы завести пустой разговор.

      – Нараяна, Нараяна6! Приветствую, Шани-дэв! – прямо из воздуха соткалась знакомая многим фигура в желтых одеждах отречённого7, но с виной8 в руках. Внезапное возникновение Нарады Муни Шани удивило. Он приостановился, ответив на приветствие, и спросил у лукавого риши9 напрямик:

      – Мудрец Нарада? Что вы затеваете на этот раз?

      – Я? – Нарада округлил глаза. Это наивное выражение могло обмануть кого угодно, да только не того, кто хорошо знал риши и его повадки. – Полно, Шани-дэв, я всего лишь скромный посланец.

      – Какую же весть вы принесли? – терпеливо вопросил Шани. От Нарады никогда нельзя было добиться прямого ответа, приходилось смиряться и ждать.

      – Нараяна, Нараяна! – пропел мудрец и водрузил на своё подвижное лицо озабоченное выражение, хотя глаза по-прежнему как будто бы подсмеивались над собеседником. – Всякое событие вызвано ходом колеса времени, не так ли? А требование времени сейчас в том, чтобы в предстоящем событии участвовали все грахи. Вот моё послание вам, Шани-дэв.

      – Какое событие? Что мне-то до… – но Нарада уже исчез, по своему обыкновению внезапно. Только вечное «Нараяна, Нараяна», казалось, ещё висело в воздухе.

      Шани мысленно пожал плечами и направился дальше. Смысл слов божественного мудреца был тёмен, но раскроется со временем – так всегда бывало.

      В тронном зале царило оживление и определённая торжественность. Все грахи уже собрались, Шани, как обычно, пришёл последним. Присутствовал также и величественный Индра10-дэв, и седой дед Вишвакарма11, и сдержанная дэви Чхая12 с Ямой13 и Ями, и даже Дхамини14 – в последнее время Ями и Чхая с ней не расставались. Шани, окинув всех взглядом, нашел Чандра-дэва – тот приткнулся где-то позади, стараясь не слишком попадаться на глаза Сурье. Лунный дэв опустил взгляд своих больших голубых глаз вниз, как бы старательно изучая узорчатый пол. Юный Буддх, сын Чандры, находился, напротив, почти у самых ступеней, ведущих к трону, на которых уже сидел хозяин Сурья-локи. Юноша о чём-то неспешно беседовал с гуру15 Брихаспати, оба казались довольными.

      Шани поймал взгляд Дхамини, она смотрела то на пару Буддх – гуру, то на Чандру и озабоченно хмурилась, правда, почти незаметно для окружающих. Лицо Ями посветлело, как только она увидела Шани. Но перемолвиться словом было некогда – Сурья-дэв подал знак, и слуги затрубили в раковины, объявляя начало собрания. На всякий случай придвинувшись к Чандре, продолжавшему изучать рисунок пола, Шани, вместе со всеми, приготовился узнать причину столь представительного сборища.

      – Вы все знаете, что вскоре моя дочь Ями выйдет замуж за Мангал-дэва, – произнёс Сурья после традиционного приветствия. – И к этому прекрасному и радостному событию я решил добавить ещё одно. У дэвов много обязанностей, как внутри планетного круга, так и за его пределами. Для упорядочивания этих обязанностей я решил распределить полномочия и сферы влияния. И первым постом будет пост визиря16. Это второй по значимости пост после моего, как первого в круге планет. Визирь – главный помощник, в моё отсутствие именно он будет возглавлять круг планет.

      – Очень хорошо! – одобрительно кивнул Индра-дэв. – Если с вами опять что-нибудь случится, не придётся устраивать битву планет, чтобы восстановить порядок.

      – И на этот пост, – произнёс Сурья, сурово сверля взглядом дэвраджа17, – я назначу того, кто обладает такими качествами, как правдивость, строгое следование дхарме18, сила, воля, умение отстаивать принципы, твёрдая рука…

      Шани слегка насмешливо поднял брови – Сурья-дэв перечислял свои собственные качества. Правда, свои недостатки – эгоизм, жёсткость, переходящую иногда в жестокость, подавление других – Сурья вряд ли


<p>2</p>

Сурья – солнце, лока – в данном тексте используется как обозначение места.

<p>3</p>

Йоджана – мера длины в Древней Индии, равна, по разным подсчётам, от 8 до 13 км.

<p>4</p>

Сурья-дэв – солнечное божество. Дэвы – в индуизме меньшие боги, или «полубоги». В основном управляют природными явлениями – огнём, водой, и пр.

<p>5</p>

Граха – здесь употребляется в значении «планета», или «правитель планеты». Более точно, граха – это сила, влияющая на человека и связанная с определённой планетой. Грахами называют 7 планет: Солнце (Сурья), Луна (Чандра), Меркурий (Буддх), Венера (Шукра), Марс (Мангал), Юпитер (Брихаспати), Сатурн (Шани). Все эти планеты управляются дэвами. Ещё две грахи – Раху и Кету, не имеют видимых планет, с земли видны только во время затмений.

<p>6</p>

Нараяна, он же – Шри Вишну – один из трёх главных богов индуизма. Отвечает за сохранение всего сущего. Брахма-дэв отвечает за созидание, а Шива – за разрушение.

<p>7</p>

Отречённый – тот, кто посвящает свою жизнь служению божеству. У отречённых нет семьи, они не занимают каких-либо постов.

<p>8</p>

Струнный музыкальный инструмент с длинным грифом. В Северной Индии его называют арабским словом «ситар».

<p>9</p>

Риши – здесь в значении «мудрец».

<p>10</p>

Индра – царь дэвов, громовержец.

<p>11</p>

Вишвакарма – божественный мастер, изготовляющий для дэвов оружие, украшения, строящий дворцы, создатель ремёсел и механизмов.

<p>12</p>

Чхая – имя переводится как «тень», вторая жена Сурьи. Первой его женой была дочь Вишвакармы Сангья, она устала терпеть обжигающий жар мужа, и ушла от него. Но оставила свою ожившую тень – Чхаю. Впоследствии Сангья вернулась, но Чхая уже родила от Сурьи Шани. В конце концов Сурья из двух жён выбрал Чхаю, Сангья была убита Шани за покушение на Чхаю.

<p>13</p>

Яма и Ями – близнецы разного пола, дети Сурьи и Сангьи. Яма стал царём мёртвых, а Ями – рекой Ямуной в Индии.

<p>14</p>

Дочь царя гандхарвов, небесных музыкантов и танцоров. Появляется в предыдущей истории «Ледяные слёзы Луны».

<p>15</p>

Гуру – наставник, учитель.

<p>16</p>

Визирь – главный министр.

<p>17</p>

Дэврадж – царь (раджа) дэвов.

<p>18</p>

Дхарма – здесь в значении «высший долг».