Как видно, человеческий срок жизни моей минул,
Придётся мне, к несчастью, в прежний образ превращаться.
– «Так значит, старый лис, – ты в человечьем превращенье, -
Сказал Ван Ду, – а в жизни причинял ли зло ты людям?
Ведь тот, кто чинит зло, то делает он преступленье,
Заслуживает смерть, пощады никакой не будет».
– «В том, что я делала, не вижу зла я, никакого,
И разве преступленье – в человека превращенье,
Когда же это делается для его служенья?
Всё это нравственно, но я боюсь другого:
4
Когда бегут и прячутся, и в призраки играют,
То это для морали духа худшее из худших,
Тогда и смерть вполне заслуженно их настигает,
И чем жить так, всегда таясь, расстаться с жизнью лучше».
– «А если пощажу, ведь я могу себе позволить»? –
Сказал Ван Ду. «Я вся в смущении от благородства,
Но разве в мире кто-то может к этому неволить?
Никто б не посчитал это добро за сумасбродство.
Во мне вовек не сможет доброта эта забыться,
В волшебном зеркале я если тень свою увижу,
То не смогу в обратный образ, прошлый, обратиться,
Ведь человеческая сущность для меня намного ближе.
Поэтому я больше не желаю быть лисою,
Так как я женщиной уж прожила тысячелетье,
Я благодарна, можете располагать вы мною,
Моею красотою упиваться хоть столетье.
Я буду предана вам, зеркало не вынимайте,
И подарю вам лучшие минуты наслажденья,
Любите так, как пожелаете, и обнимайте,
В любви я доведу вас до экстаза и забвенья».
– «Но если спрячу зеркало, останетесь со мною»?
– «От зеркала не спрячешься, – красавица сказала, -
Куда бежать, всё если предназначено судьбою,
Ещё лучше прожить всё от конца и до начала».
В футляр убрал Ван Ду то зеркало и рассмеялся,
Поить вином гостей стал, и служанка захмелела,
На бурное веселье весь народ к нему собрался,
Служанка стала танцевать и в танце вдруг запела:
«О зеркало волшебное судьбу определило
Мою с те пор, как я, родившись в мире, изменялась!
И сколько я менялась, образы всё находила,
Но вот, кем я была первоначально, не осталась.
Жила я весело, и грустной смерти не хотела,
Так как всегда в веселье находила упоенье,
Вот и сейчас в веселье нахожу я вдохновенье,
Но на земле жизнь в радости, как видно, устарела».
Закончив петь, служанка всем два раза поклонилась,
И пение, и танец душу всех перевернули,
Служанка в старую лису, вмиг сдохнув, превратилась,
Потрясены все были переменой и вздохнули.
5
В четвёртом месяце в восьмой год «Высшего деянья» (612 г.)
Затмение случилось, Ван Ду был уж ревизором,
В то время он расположился в одном старом зданье,
И вдруг заметил, солнце гаснет, своим цепким взором.
Тут