С каждым шагом прежняя уверенность вновь возрождалась. Зверь откликнулся, и его дух находился сейчас совсем рядом, жадно втягивая ароматы, заполняющие мои ноздри. Я чувствовал все их оттенки, прекрасно осознавая, что собой представляют владелицы ночных сорочек.
Остановившись перед легким розовым великолепием, спускающимся к полу пеной тонких кружев, втянул воздух.
– Чья это?
Секретарь тут же углубился в записи, зашелестев бумажками.
– Леди Иона, дочь виконта Турэ, ваша светлость, – быстро зачитал лорд Блекли.
– Почему она здесь?
– Простите? – озадаченно захлопал глазами чиновник. – Не понял вашего вопроса.
– А это и не вопрос. На свадьбе с этой… хм-м… «леди» муж будет единственным гостем, который еще не возлежал с невестой, – рассмеялся я.
– Но как же… Мы же проверяли… Мы же…
Блекли снова зарылся в бумаги, что-то проверяя в отчетах королевских шпионов.
– Не утруждайте себя. Там, где дело касается женской хитрости, все мужские усилия спят, и лишь драконье чутье помогает открыть истину.
Дальнейший обзор рубашек ничего не дал, и внутренне я уже ликовал, что из затеи Тарка ничего не вышло. Сделав круг и дойдя до последней, победно улыбнулся.
– Милорды, прошу вас засвидетельствовать, что избранницы дракона среди владелиц этого нет.
– Разумеется, милорд, – не стал спорить секретарь, видимо, наученный горьким опытом Дуоли. Но вот следующая его фраза напрягла меня не на шутку: – Выпьете вина и отдохнете или прикажете сразу развесить следующие?
– Следующие? – с тихой яростью процедил я, ощущая, как ногти превращаются в отрастающие когти.
Маркиз затрясся и побледнел. Цвет его лица сравнялся с белой сорочкой, на фоне которой он стоял. Секретарь хоть и вздрогнул, но ответил почтительно и спокойно:
– Да, ваша светлость. Рубашек оказалось так много, что пришлось разделить их на три партии.
Я застонал. Не знаю, мысленно или все же звуки вырвались из моего рта. Подумать только, что среди саатарской аристократии оказалось так много девственниц, готовых разделить судьбу дракона! Впрочем, почти половина из них была не столь невинна, как они хотели показать своим строгим родителям.
– Следующие! – рыкнул я.
Лорд Блекли позвонил в колокольчик, и тотчас вошедшие слуги принялись снимать развешанные сорочки и заполнять пустующие места новыми.
– Что это? – заинтересованно спросил я, когда двое лакеев развернули нечто огромное, насквозь пропахшее хлебом, кроличьим рагу и жирным жареным каплуном. – Чехол для королевских пушек? Один на все?
– Это сорочка, милорд! – невозмутимо заявил секретарь, чем поверг меня в состояние легкого шока.
– Сорочка? Боюсь представить существо, которому она пришлась бы впору. Даже дракону в его истинной ипостаси