Онга развернулась ко мне, держа в руках плечики с длинным платьем приятного розового цвета, с рукавами длиной до локтя, глухим вырезом под горлышко, оформленным скромным белым воротничком и пышным подолом, стелившимся по полу.
– Где я? – жалобно спросила, пытаясь не скатиться в истерику. Я думала, что кошмар закончился, а он, оказывается, только начинается? Куда делся противный Ли с его обещанием мне помочь?
Бровки Юми недоумённо взметнулись, но она поспешила скрыть удивлённое выражение лица и заученно произнесла:
– Рады приветствовать вас, госпожа Фукуи, в доме господина Гетера Ликарда, правого крыла и второго советника императора Фукарта Пятого. Добро пожаловать!
Я встала с кровати, понимая, что есть меня прямо сейчас никто не собирается. Осторожно подойдя к окну, отодвинула тяжёлую портьеру, чтобы через тюль увидеть заснеженные вершины гор и голубое небо.
– Где мы? – обернулась я к девушкам, которые продолжали доброжелательно улыбаться мне.
– Просим прощения, госпожа, хозяин велел, как только вы проснётесь, помочь вам привести себя в порядок и провести к нему. Он сам ответит на все ваши вопросы. Простите, – Юми склонила голову, как и Онга.
Я опять обернулась к окну, пытаясь хотя бы примерно определить, куда меня занесло, пока я была в бессознательном состоянии. Но ничего кроме гор и облаков не увидела.
– Госпожа, – почтительно произнесла Онга. – Давайте вы лучше переоденетесь и последуете за нами.
– Да, госпожа, хозяин сказал проводить вас сразу же к нему, – добавила Юми.
Обе девушки опять склонились.
– А кто меня сюда принёс? – решилась я на очередной вопрос, а их у меня было превеликое множество.
– Хозяин, – хором отозвались служанки.
– А как он выглядит? Высокий, черноглазый, разрез глаз узкий, брюнет? – стала я перечислять, понимая, что если в этом странном месте все обитатели выглядят как Юми и Онга, то под описание подпадает любой высокий мужчина, поэтому добавила: – Красивый?
Обе понимающе заулыбались, кивая.
– Да, хозяин очень красивый, хоть и прожил больше сотни лет, но выглядит очень молодо.
– А ещё он очень богатый и влиятельный, – расхваливала своего господина Онга.
Я взяла из её рук плечики, подошла к кровати и, разложив платье, стала стягивать тунику.
– Вам сказочно повезло, что вы стали его наложницей, – заверила меня Юми.
– Что-о-о?! – удивлённо завопила я, резко развернувшись к девушкам. Бешенство от такого заявление затопило моё сознание. Кто это тут наложница? Я?! От злости меня аж затрясло.
Служанки испуганно ахнули, поразившись моей бурной реакции.
– Госпожа, только не выдавайте, что мы проговорились, – зачастила Юми. Онга стояла рядом, прикрыв рот ладонями и взволнованно кося на напарницу, а та, сглатывая слова, торопливо продолжала:
– Хозяин обронил, что вы здесь по