На причале заканчивали выгрузку вещей и провианта для смотрителя.
– И что заставило его взяться за эту работу, Сэр? – один из матросов, обращаясь к шкиперу, с трудом поднял из лодки на причал ящик с картофелем.
– Слухами людскими земля полнится, много чего говорят, – на секунду Харви задумался, лично устанавливая шотландский флаг на флагшток.
– Поговаривают, одна молодая особа из здешних краёв, небезразличная Фланагану, бесследно исчезла. Он искал её повсюду… – бывалый матрос не успел сказать, что хотел, как товарищи продолжили за него.
– Выходя замуж, женщины меняют фамилию. Этого Фланаган не учёл в своих поисках? – раздался хохот моряков, находившихся рядом с балагуром.
– Нет, братцы, тут другое дело. Фланаган всю Шотландию объездил… – бывалый матрос снова был прерван балагуром.
– И решил посмотреть, нет ли её на маяке? – моряки снова захохотали.
– Отчаяние привело его сюда, – закончил свою речь бывалый матрос.
– Отставить разговоры! Заканчивай выгрузку! Ветер усиливается, а значит, шторм вернётся! Вы же не хотите, чтобы вас завтра поймали в рыбацкие сети? За работу! – шкипер любовался флагом, реющим на ветру, и был одержим желанием поскорее убраться с этого острова.
Вдали показалась фигура мужчины в чёрном пальто. Фланаган шёл от маяка к причалу. Выгрузка шла полным ходом. Матросы подавали из лодки ящики с провиантом, инструментами, топливом, другие подхватывали их на обветшалом причале, третьи поднимали их по лестнице и складировали их в вагонетки.
Наконец, последний ящик был поднят на берег из лодки. К этому времени Ирвин оказался на причале.
– Мистер Фланаган, матросы помогут Вам доставить всё это, – шкипер обвёл жестом вагонетки, – к маяку. После чего мы отплывём в Бракслит.
Матросы, взяв короба, направились к маяку, а капитан Харви остался на причале. Он раскуривал трубку.
– Сырость отступает, – шкипер продемонстрировал Фланагану курительное устройство. – Вы не курите?
– Нет, мне придётся разжигать устройство сложнее курительной трубки каждую ночь, недостатка в огне не будет, – Ирвин спустился в лодку шкипера.
Он отыскал свой саквояж и вернулся на причал.
– Одно лишь море вокруг! Море приятный собеседник: оно умеет слушать. А если научитесь слышать его, то Вам одиночество не страшно, – Харви смотрел в сторону маяка. – Не стоит придавать значения всему, что Вы слышали об этом месте. Не всё то правда, что люди говорят.
Ирвин молчал, сжимая с силой ручку саквояжа.
– Мне пора отправляться, скоро стемнеет, нужно успеть подготовить маяк к работе, – мужчины обменялись крепким рукопожатием.
– Следующая