В поисках Любви. Избранные и обреченные. Елена Минькина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елена Минькина
Издательство: Бауэр Медиа
Серия: Литературное приложение к женским журналам
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2019
isbn: 978-5-6042887-0-2
Скачать книгу
если они еще там, надо к ним вернуться и забрать их шлемы для тебя и Джеймса.

      Кадербхай не понимал, в чем дело, он тревожно спросил:

      – Ирина, ты в порядке? И вообще, тебе в нем не жарко?

      Я отрицательно покрутила головой:

      – Нет, не жарко, я его почти не чувствую, вот, возьми, надень.

      – Он мне будет мал.

      – Не будет, он растягивается.

      Я стянула шлем с головы и передала индусу. Тотчас же боль вернулась ко мне. Я видела, как светлеет лицо Кадербхая.

      – Да, Ирина, это чудо. Этот остров таит в себе много загадок, похоже, он решил свести нас с ума.

      – Это какое-то излучение? – тревожно спросила я, – может, и звери здесь такие агрессивные именно из-за него?

      Кадербхай с неохотой снял шлем:

      – Надень. Я спрячу тебя здесь, на склоне, завалю пальмовыми ветками, а сам вернусь и добуду эти штуки. Но сначала разденься до трусов.

      – Что?! – я вытаращила на него глаза.

      Он рассмеялся:

      – Не бойся, я тебя не трону, только вот намажу этим соком. – Он подошел к какому-то дереву и мечом рассек его кору. Тотчас же из рассеченного места полился липкий тягучий сок.

      – Ты будешь мазать меня этой гадостью? – в ужасе переспросила я.

      – Да, и очень даже обильно. Вспомни, есть еще одна пантера, и мы не знаем, где она.

      – Эта липкая дрянь меня защитит?

      – Еще как! Его запах отгонит любое животное.

      Я обреченно подставила ему свое тело. Кадербхай намазал меня с ног до головы, приговаривая:

      – Не волнуйся, Ирина, этот сок легко смывается.

      Кадербхай завалил меня ветками и исчез, я осталась одна. Не прошло и десяти минут, как я задремала, а потом и вовсе провалилась в тяжелый сон.

      Когда вернулся Кадербхай, небо на востоке уже заалело, предвещая зарю.

      К моему разочарованию он был один. Не решаясь спросить о Джеймсе, я то и дело оглядывалась назад, высматривая знакомую фигуру.

      Видя мою тревогу, Кадербхай сказал:

      – Я приведу тебя к горам, там найду пещеру, где можно укрыться, а сам вернусь и отыщу Джеймса, живого или мертвого.

      – Господи! – воскликнула я. – Скорей всего он мертв, вспомни, как они обстреливали землю. В их планы не входило брать пленных…

      Я не стала смывать сок и натянула одежду прямо на липкое тело, решив, что отмоюсь позже.

      Джеймс появился неожиданно, когда стало совсем светло, он словно вырос из-под земли. Я с радостным криком бросилась ему на шею, потом сразу смутилась, отпрянула от него, натолкнувшись на взгляд радостных глаз, опустила голову и отчего-то покраснела.

      Он как будто не заметил моего смущения и спросил:

      – Чем это так странно пахнет?

      – Это от Ирины, я натер ее соком одного растения. У нас почти нет времени, чтобы помыться, мы должны добраться до гор как можно скорей. Если наши враги вызовут еще один вертолет, то они перестреляют нас здесь как куропаток!

      Я спросила:

      – Джеймс, это ты взорвал их вертолет?

      – Да, и уничтожил запасы оружия. Но все-таки преследователей много,