– Я Каталина.
Уго успокоился и посмотрел на неё.
– Очень приятно. Не боишься сумасшедшего старика? – спросил он, подмигивая.
– А ведь это не самое страшное Ваше прозвище!
– Надо же! И что же обо мне ещё говорят?
– В основном, гадости. Называют колдуном, чудовищем, обвиняют в связи с Дьяволом.
– Забавно. И ты веришь? – внимательно спросил старик, присаживаясь в кресло.
– Думаю, что нет. Но я хотела бы узнать Вашу настоящую историю.
– А зря! Кто знает, возможно, я ещё хуже, чем говорят! – притворно сощурился старик, нахмурив брови.
– Не верю. Может, Вы и пытаетесь таким казаться, но я же теперь вижу, что всё это враньё. И я не уйду, пока всё не выясню! – храбро добавила гостья.
– Сколько тебе лет? – поинтересовался смотритель.
– 12.
– Всего лишь? Уже совсем поздно! Как же я не подумал. О тебе ведь беспокоятся дома! Немедленно возвращайся! – c беспокойством заметил старик.
– А как же Ваш рассказ?
– Вот упрямица! Так и быть. Приходи завтра после полудня.
– Обязательно! Спасибо Вам, Уго. До встречи.
Уго добродушно кивнул.
Утром Кэт разбудила мать.
Берта, приятная белокурая женщина средних лет и строгих правил, привыкла, что в её «небольшом государстве» по адресу Rua da Floresta, 20, с самого рассвета кипит жизнь. К тому времени, когда она по своему обыкновению уходила на рынок за продуктами, Каталина и её отец успевали проснуться, совершить утренний туалет, позавтракать и как следует потрудиться. Дочь убирала в доме, поливала растения, ухаживала за кроликами. Берта зорко следила за своими подданными. Отец девочки часто демонстративно сетовал, что всё дело в немецких корнях его жены. «Ни один уважающий себя португалец не стал бы вскакивать в такую рань и к тому же вкалывать, как медоносная пчела!» – часто приговаривал он, в глубине души признавая, что именно в эту деловитость и решительность он когда-то влюбился.
Внешне похожая на темноволосого отца, характером Кэт пошла в мать. Она воспринимала такой образ жизни как должное и с лёгким презрением относилась к «приятной лености», столь распространённой среди местных жителей. Такой характер вкупе с живым умом и нечеловеческим любопытством постоянно провоцировали её на совершение шалостей и поиск приключений. И даже взбучки матери не умаляли пыла непоседы.
Каталина занималась своими делами, когда мать попросила её спуститься вниз.
– Кэтти, милая, Луис пришёл. Позаботься о госте!
Нельзя сказать, что они дружили семьями. Скорее родители Луиса и Кэт были вынуждены смириться с тем, что дети с первого дня знакомства стали неразлучны. Берта с иронией относилась к матери мальчика из-за её круглосуточной сиесты, а та, в свою очередь, считала соседку выскочкой,