Неслучайная жертва. Матильда Старр. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Матильда Старр
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия: Очень горячие сказки
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2019
isbn:
Скачать книгу
видом заявила, что башня в северной стороне города упала от того, что он громко чихнул, он верил. Верил ей всегда. Безоговорочно.

      Боль стихала, и Мелисса стала медленно двигаться, постепенно привыкая к новым ощущениям. Нужно завершить инициацию, иначе всё зря. Она должна, просто обязана довести его до извержения.

      В глазах стояли слезы. И страх.

      Вилард протянул руку и смахнул упрямую слезинку, скатившуюся по щеке Мелиссы.  Он, словно осознав всю важность момента, послушно двигался в ритме, который она задавала. Его крепкие руки приподнимали еще не до конца оформившиеся, но уже по-женски изящные бедра. И снова опускали, позволяя проникать всё глубже.

      Она боялась даже подумать о том, что это может быть приятно. Было стыдно и больно. И пусто. Она вдруг с убийственной ясностью почувствовала: мамы больше нет. Конец. А значит, нежить уже движется к ним. Хорошо бы сначала пришли в ее комнату.

      Брат об этом не знал. В его теле росло напряжение. Мелисса видела, как отражалось оно на этом красивом лице.  Еще движение – и он, содрогнувшись всем телом, с глухим стоном исторг в нее свое семя.

      Вот и всё. Она обессилено сползла с Виларда.

      – Сделай портал. Куда угодно… Быстро! А я пока соберу теплую одежду.

      Глава 11

      Стена вспыхнула огнем, и из образовавшегося провала вышел старик. Вилард собрался. Разговор предстоял трудный. Как ни прискорбно это признавать, все козыри в руках колдуна. Мелисса почему-то ему верит… Может, просто потому что хочет верить?

      – Что за проблему ты мне подсунул? Девушка, которую ты нашел для ритуала… С ней что-то не так! Она играючи разбила запирающее заклятье. Она убрала стену замка… И еще, мне кажется, она отправила мне ментальный приказ. И я подчинился, – Вилард прожигал глазами старца. –  Чтобы заставить ее  уснуть, мне понадобилось столько сил… Хватило бы, чтобы погрузить в сон полгорода! – он выдохнул и с угрозой в голосе спросил, –  кто она?

      Колдун выслушал его с понимающей полуулыбкой.

      – Одна из сотни, которые могли бы подойти для тебя, – просто ответил он. Так просто, что подозревать его в двойной игре сразу расхотелось. – Чтобы сказать больше, мне нужно на нее посмотреть.

      – Сейчас это невозможно, – он ответил, пожалуй, быстрее, чем следовало. – Она спит. И проспит до самого утра.

      – И чем это помешает мне на нее взглянуть?

      Вилард заколебался. Что-то в этом во всем было неправильно.  Мысль о том, что в спальню Лис зайдет посторонний мужчина, ему не нравилась. Он искоса глянул на колдуна. Насчет него, наверное, можно не волноваться. Или как раз насчет него и нужно волноваться?

      Они шли по коридорам, то и дело сворачивая, поднимаясь и спускаясь по ступенькам.

      – Почему ты решил нам помочь? – все-таки он не доверяет старику. И Мелисса его не убедила.

      Колдун помолчал.

      – Я давно живу в этом городе. В нем, наверное, и умру. Ты хороший зодчий… Не хочу перемен. В моем возрасте они противопоказаны.

      Вилард кивнул. Звучит как правда.