Империя господина Коровкина. Макс Гришин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Макс Гришин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2019
isbn:
Скачать книгу
несколько стаканов с соком подпрыгнули на столе, разбрызгивая желтый с мякотью сок на белоснежную скатерть, а краб, которого Эстела еще не успела убрать со стола, вдруг подпрыгнул как живой и приземлился прямо в тарелку Кати, отчего та даже вскрикнула.

      – Тихо! – прокатился над столом громогласный голос Александра и вокруг воцарилась полнейшая тишина. Эстела, хоть она и не понимала совершенно ничего по-русски, сразу сообразила, что ее присутствие начинало быть лишним и быстро ретировалась прочь. Отец взял с тарелки Кати краба и поднес его прямо к лицу Платону. – Знаешь, что это такое?!

      – Краб, – тихо и нерешительно промямлил Платон.

      – И что такое краб?

      – Это рыба, которая ползает в воде! – ответил за Платона Яков.

      – Дурак, это не рыба, это…

      – Ти-и-и-хо! – крикнул отец еще громче. Платон тут же опустил глаза вниз, на большое желтое пятно под стаканом сока. – Когда говорю я – вы молчите! Когда молчу я, вы… вы так же молчите! Понятно?! – мальчики поняли это и синхронно ответили «да». – Краб это еда! В данном случае это еда, которой ты, – при этих словах Александр почти ткнул крабом в лицо Платону, маленькие ножки краба при этом слабо тряслись при каждом движении его руки, будто он хотел убежать от семейных разборок этих богатых русских сумасбродов как можно быстрее, – и что такое еда?!

      – Еда? – вопросом на вопрос ответил Платон. Он не знал, что ответить и пытался тянуть время, – еда это… это… – он замялся и сбился. Воцарилась полнейшая тишина, казалось даже ветер перестал шевелить листву во дворе, даже птицы замолчали, ожидая ответ, который он так бесплодно пытался родить. Непонятно, сколько бы продолжалась эта неприятная для Платона пауза, но тут к нему совершенно неожиданно пришла помощь. Из-за двери вдруг послышался грохот, какие-то ругательства на испанском языке, потом громкий голос Эстелы, спорившей с кем-то и через мгновение на террасу вылетел Тьяхо с сачком для вылавливания листвы из бассейна. Делая пируэты этим сачком, как мариачи гитарой, он оббежал вокруг стола и встал прямо перед столом, вода капала с сачка прямо на белоснежную скатерть. Александр удивленно смотрел на него. Тьяхо смотрел на Александра.

      – ¿Y que? 16– спросил его Александр после паузы, которая слегка затянулась.

      – ¡Estoy aqui, señor! 17– громко проговорил Тьяхо и подтянул свой живот.

      – ¿Y que quieres? 18

      – ¡Me llamó, señor! 19

      – ¿Quien te llamó? 20 Твою мать за ногу! – раздраженно крикнул на него Александр. – Yo dije «тихо», no «Tiago», comprendes? 21

      – M-m-m, no comprendo nada, señor, 22– честно ответил Тьяхо и при этом широко улыбнулся всеми своими восемнадцатью с половиной зубов. – Pero si el señor deseo algo, puedo… 23

      – ¡A-a-ah, vete a la mierda! 24– крикнул на него Александр и махнул ему рукой в сторону двери, вся эти глупая сцена его уже утомляла. – Y… и… и сачок этот гребанный свой не надо к нам в дом больше таскать, амиго, –


<p>16</p>

И чего? (исп.)

<p>17</p>

Я тут, сеньор! (исп.)

<p>18</p>

И чего ты хочешь? (исп.)

<p>19</p>

Вы звали меня, сеньор! (исп.)

<p>20</p>

Кто тебя звал? (исп.)

<p>21</p>

Я сказал «тихо», а не «тьяхо», понимаешь? (исп.)

<p>22</p>

М-м-м, нет, ничего не понимаю, сеньор! (исп.)

<p>23</p>

Но если сеньор чего-то желает, я могу… (исп.)

<p>24</p>

А-а-а, иди ты к черту! (исп.)