Смешное в страшном. Аркадий Аверченко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Аркадий Аверченко
Издательство: Паблик на Литресе
Серия:
Жанр произведения: Повести
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
мне ради Создателя, что такое – цинга?

      – А это такое, когда зубы выпадают, – любезно объяснил Гришка.

      – Ма фуа![2] – воскликнул общий баловень Жоржик, секретарь Лениной. – Значит, у моего дяди тоже была цинга! У него каждый вечер выпадали зубы и опускались в стакан с водой.

      – Противный, – засмеялась Ленина. – Не говорите гадостей перед обедом. А вот и похлебка… Неужели это лошадиный щавель?! А знаете, очень вкусно. А это что? Кажется, половинка яйца?

      – Дикое яйцо, – объяснил Гришка. – В конском щавеле на каждом шагу попадаются!..

      – Чрезвычайно вкусно! И наваристо. А это что отдельно подано? Неужели желуди? Совсем вкус пирожков с фаршем.

      – Домашний желудь, – сказал Гришка. – Внутре у его такая мякоть. Только наше мужичье варить не умеет.

      – И подумать, что раньше этой вкусной штукой свиней кормили, – удивился Жоржик.

      – Жить не умели, – улыбнулся Гришка Зерентуй. – Месдамес, можно еще желудей?.. А вот и дубовая кора!

      – А как же ее есть? – удивилась Троцкая. – Она ведь твердая.

      – Пустяшное дело. Верхнюю корку ножом снимите, а внутре мягкое, – любезно объяснил амфитрион.

      – А ведь верно! Полная иллюзия молочной телятины! Неужели это дубовое?

      – Все от повара зависит, сударыня, – самодовольно сказал Гришка. – Хороший повар из калоши «Проводник» такой бифштекс тру-ля-ля ушкварит!

      – А вот и корешки. Что это за порода?

      – Земляные. Повар их аспержем называет. А соуску? Есть беленький, есть желтенький.

      – Прямо чудесно! Если бы не знала, что корешки, прямо бы подумала – спаржа.

      – Следующий номер! – в экстазе ревел Гришка. – Лебеда!

      – Послушайте… – недоуменно поднял брови Вовочка. – Какая же это лебеда? Форменная птица.

      – Лебеда – птица и есть, – спокойно сказал Гришка. – Самка лебедя.

      – Pardon, но самка лебедя называется лебедка.

      – Не говорите глупостей, – засмеялась Троцкая. – Лебедка это такое… на пароходе. Чем вещи поднимают.

      – Так это вот и есть лебеда? Чего ж мужички плачутся?.. Оно превкусно! Однако я думала, что лебеда – трава.

      – Никак нет. Нешто можно было бы простую траву жрать? Хотя вот на десерт подадут конские каштаны. Кажется, ерунда с маслом, дрянь, а ежели тертые, да со сливками – так за ушами трещать будет. Месдамес! А еще лебеды кусочек? Вот крылышко!

      От стола встали отяжелевшие. Ковыряя головной шпилькой в зубах, madame Троцкая облегченно вздохнула и сказала:

      – Теперь я знаю, как питается мой народ! И я за него совершенно спокойна… Пока есть дубовая кора, лебеда, корешки и конский щавель – мой народ не погибнет…

      Атташе Канторович

      В Стамбуле на одной из кипящих разношерстным народом уличек я встретил его.

      У него в руке был небольшой саквояжик. Он сказал:

      – Господин, не нужно ли сигар, сигарет, русских папирос?..

      – Не нужно.

      – Гм… Не нужно. А я думал – нужно. Слушайте, кстати: вы не знаете, как по-французски – сигара?

      – Да так и


<p>2</p>

Клянусь честью! (фр. Ma foi).